• ベストアンサー

I can't do anything about it now, can I?

NHKラジオ英会話講座より A:Did you shave thie morning? B:Yes, I always do. A:I think you missed a spot on your chin. B:Well, I can't do anything about it now, can I? 質問:can I?の使い方についてお尋ねします。 (1)can I (do anything about it now)と重複する箇所を省略していますね? (2)「それについて今はどうすることも出来ない、出来ますか?」と話し相手に同意を求めているのですね? (3)他に参考になる事例があれば幾つか教えて下さい。 以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは。 これは単なる「~だね」みたいな感じです。文法的には”付加疑問文”というジャンルのものです。最初の文章の動詞の種類によって、色々なパターンに変化するので、ご自身でお調べになったほうがスッキリすると思います。 ~aren't you ? ~doesn't it ? ~am I? ~have I?........ などなど、いろんな言い方があります。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼いたします。 普段耳にする会話ですが、使い方が今一でした。お陰で間違いもきずきました。付加疑問文と教えていただきましたので、参考書を再度調べて見ます。大変勉強になりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。まずは御礼まで。

その他の回答 (2)

  • chuchuo
  • ベストアンサー率45% (99/217)
回答No.2

これは、付加疑問文ですね。 「~ですね」と念を押す言い方です。 この場合は 「今はどうすることも出来ないですね~」 と訳します。 This is my pen,isn't it? これは私のペンですよね?

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼いたします。 普段耳にする会話ですが、使い方が今一でした。お陰で間違いもきずきました。付加疑問文と教えていただきましたので、参考書を再度調べて見ます。大変勉強になりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。まずは御礼まで。

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.1

え~~ 省略してないと思います。 例えば、 I don't love you,do I(love you) これって変じゃないですか? 変だと思うなら、(1)も間違っていると思います。 全文を受けて聞きなおすって変だと思います。 「そうなんよ、って今どうしようもできないじゃん。」 業界用語で言うと一人突っ込みですね。 でも同意を求めると言った方向性は正しいと思います。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼いたします。 普段耳にする会話ですが、使い方が今一でした。お陰で間違いもきずきました。付加疑問文と教えていただきましたので、参考書を再度調べて見ます。大変勉強になりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。まずは御礼まで。

関連するQ&A