• ベストアンサー

結婚式アルバム用の英単語、添削してください

先月結婚式をした際の写真のデータが届いたので アルバムにしようと思っています。 自分たち用とそれぞれの実家へのプレゼント用です。 そこで、要所要所に「タイトル」や「説明」を英語ラベルで入れたいです。 なんとか書いてみたのですが、文法もシーンに合っているのかも、 和製英語かどうかも分からず、自信がありません…。 間違っているものがあったら、どうか教えてください。 【入れたいラベルは…】 1.2009年11月7日 ○○にて結婚式 →November 7, 2009 in ○○ 2.秋空の下で →under autumnal sky 3.式の前の一時 →Time before holding a ceremony 4.立会人代表 →Witness representative 5.新郎叔父 ○○さん →Mr. uncle○○of bridegroom(もしくは新郎名前) 6.結婚披露パーティスタート →The wedding reception starts. 7.親族代表スピーチ →The relative representative's speech 8.あたたかいメッセージをありがとう →Thank you for a heart-warming message. 9.キャンドル点火  ※キャンドルリレーの火を、私たちがウエディングケーキの蝋燭に点火しました) →The candle is ignited 10.今日の日を、大切なみなさん(ゲスト)と迎えられた幸せに感謝して… →We wish to express our gratitude ..being received.. happily with everybody important for the day of today. 11.次の花嫁さんへ(幸せを祈って)  ※来年結婚する友達へ、私が花束を贈呈しました →To the following bride 12.乾杯 →cheers 13.指輪交換 →Ring Exchange 14.誓いの言葉 →Wedding vows 15.キャンドルリレー →Candle Relay 16.リレースピーチ →Speech Relay 以上です。 間違っているものはありますでしょうか? もしくは、もっとオシャレな言い方や表現をご存知でしたら、ぜひ教えてください。 素敵なアルバムにして一生大切にしたいと思っているので、 教えていただけると本当に助かります。 たくさんあって申し訳ありませんが、全部でなくてもいいので、 どうかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.1

2.秋空の下で →under the autumn sky 3.式の前の一時 →Time before holding the ceremony 6.結婚披露パーティスタート →The wedding party starts. 8.あたたかいメッセージをありがとう →Thank you for a heart-warming message. 9.キャンドル点火 →The lighting of a unity candle 10.今日の日を、大切なみなさん(ゲスト)と迎えられた幸せに感謝して… →We feel very grateful to have the treasured guests as you today. 11.次の花嫁さんへ(幸せを祈って)  ※来年結婚する友達へ、私が花束を贈呈しました →Throwing the bridal bouquet

その他の回答 (2)

noname#125540
noname#125540
回答No.3

ご結婚おめでとうございます。 全然自信はありませんが、思ったところだけ。 「英辞郎」やGoogle検索結果を見ながらなのでスミマセン。 >1.2009年11月7日 ○○にて結婚式 →November 7, 2009 in ○○ ○○が地名ならOKです。 ホテル名や会場名なら"at" 例)November 7, 2009 at XXX Hotel in Tokyo (全部大文字でもOKです) >2.秋空の下で under the autumn sky >3.式の前の一時 たとえば、"A scene before the ceremony" とか。 「ひととき」色々 http://eow.alc.co.jp/%e3%81%b2%e3%81%a8%e3%81%a8%e3%81%8d/UTF-8/ >4.立会人代表 結婚式の立会人は、witness to the marriage だそうです。 複数名なら、witnesses to the marriage. >5.新郎叔父 ○○さん Mr.○○, bridegroom's uncle Mr.○○, uncle of bridegroom >6.結婚披露パーティスタート Beggining of the wedding party(披露宴の始まり)とか。 >8.あたたかいメッセージをありがとう →Thank you for a heart-warming message. 一人に対してならOKです。 複数名に対して/複数のメッセージをもらったなら、 Thank you for heart-warming messages.(複数形) >9.キャンドル点火 The candle is ignited.だと1本灯がついている感じですが大丈夫ですか? 何本か写っているなら Light the candles (on the wedding cake). (ウエディングケーキの)ロウソクに灯とともす、とか。。。 一本なら、Light a candle~ 「キャンドル」色々 http://eow.alc.co.jp/%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%ab/UTF-8/ >11.次の花嫁さんへ(幸せを祈って) She's gonna marry next year. Best wishes for happiness! とか? http://eow.alc.co.jp/Best+wishes/UTF-8/ 自信は無しです。

591055
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! わざわざ調べていただいてありがとうございました。 前置詞の後、場所は会場なのでatですね、危ないところでした(^_^;)

  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.2

.あたたかいメッセージをありがとう →blessing

591055
質問者

お礼

NO.1とともに、ご回答ありがとうございます! おかげさまで今晩からさっそくラベル作りに取り掛かれます。 本当に助かりました(*^_^*)

関連するQ&A