- ベストアンサー
英訳
(1)It is considered that the reason why aged 10Cr and 13Cr specimen show no elongation is due to precipitation of α. この英訳を自分ですると (1)理由は10Crと13Crではαが析出するため伸びがみられない。 と訳しました。もっと詳しくやくすとどうなりますか、教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#91223
回答No.1
aged、elongation、precipitation は分野により様々な訳し方があると思いますが、仮に「古い」「伸び」「析出」の語をあててみますと、 「古い10Crおよび13Crの試料が伸びを示さない原因は、αの析出にあると考えられる。」 などと訳せば宜しいかと思います。 原文で、specimen が specimens にならない理由はよく分かりませんが。