- ベストアンサー
【ディズニー映画】アメリカ英語orイギリス英語?
ディズニー映画でリスニング力を鍛えようと考えています。 できればアメリカ英語で勉強したいのですが、下記映画は アメリカ英語/イギリス英語どちらかご存じないでしょうか?? (知っているものだけでも良いので教えていただけると幸せです。) ================================================== ピノキオ/ 眠れる森の美女/ 101匹わんちゃん/ ピーターパン/ リトルマーメイド/ シンデレラ ================================================== ディズニーのDVDを探していたら"プラチナ・エディション"という シリーズを発見したのでそこから興味があるものを選びました。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
登場人物によります。悪役などは、かなりクセのある英語を話していたりします。 私の記憶が正しければ、ピノキオ自身、101匹わんちゃんの主人公夫婦、ピーターパン自身、アリエルは、少なくともアメリカ英語だったはずです。シンデレラも一応はアメリカンなんですが、古い映画なので、昔のハリウッド映画独特のアクセントがあったと記憶しています。 間違いなくイギリス英語なのは、ウェンディ一家です。非常にきれいなクイーンズ・イングリッシュで、アメリカでこれを話していたら尊敬されます。
その他の回答 (1)
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
『ピーターパン』でウェンディの声を担当した声優キャスリン・ボーモントは、『ふしぎの国のアリス』でアリスの声を担当しています。ディズニーはアリスに正しいイギリス英語を喋らせるためにロンドン生まれの彼女を採用しています(当時14歳)。ですから、標準的イギリス英語のお手本のような話し方をしているそうです。DVD『ふしぎの国のアリス スペシャル・エディション』に収録の特典映像「メイキング・オブ『ふしぎの国のアリス』」にはキャスリン・ボーモントも登場しています。 これに対して、ピーターパンの声優ボビー・ドリスコルの喋っているのは標準的アメリカ英語だそうです。 宝島社からDVD付きで出ている『名作アニメで英会話』シリーズの『ふしぎの国のアリス』や『ピーターパン』はこのあたりのことも解説してあって、とても役に立ちます。(コスミック出版から類似の『名作アニメで英会話 ピーター・パン』が出ていますから、お間違えないように)。
お礼
宝島社の『名作アニメで英会話』シリーズ。簡単に調べてみましたが、楽しみながらトレーニングができそうで今の私にピッタリです。 活用を検討したいと思います。ご回答ありがとうございました。
お礼
なるほど。登場人物によりけりなんですね。 いつかは"クイーンズ・イングリッシュ"といった違いも味わえるようになりたいです。 ご回答ありがとうございました。