• ベストアンサー

海外通販の英文について

何回か購入したことのある海外サイトで商品を買ったんですが、 注文した商品とは違う物が届いてしまいました。 サイトで注文した商品画像とは、まったく違う柄の商品が 届いたことを伝えて、返送送料を含めた金額の返金を お願いしたいと思っています。 この英文を教えていただけませんでしょうか。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.3

こんにちは。 海外向け通販サイトの会社で働いていました。 このような文章が一番いいと思います。 商品の写真を添付して送ってください。 あと、もしオーダー確認メールがあれば、それを転送して下記のメールを書いたほうがよろしいかと思います。 To whom it may concern, Order No: [オーダー番号] I recently ordered a [商品名] in [柄・色の名前] from your website, however it seems I have recieved the wrong design. Please see the attached photograph for details. (<-添付写真をご覧ください) I would like to send the item back and recieve a full refund (including postage and packaging). Please inform as to how I should go about with the returns process. Best regards. [名前] もし返金ではなく、正しい商品を再度送って欲しい場合は(送料は返金をお願いする)参列目の文章を以下に変えてください: I would like a refund of the postage and packaging costs and for the correct item to be redelivered to me.

piasu2007
質問者

お礼

とても勉強になりました。ありがとう御座います。 間違って届いた品物の説明はできますか?のような 返信があったので、これからは最初から写真も 一緒に添付して連絡しようと思います。 ありがとう御座いました。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

これで完璧です、添付写真付近に違うデザインの詳細を書いておけばより完璧ですが、どの様なデザイン違いかが分からないので書きませんでした。 First of all I wish to inform you the goods received is in quite different design than ordered by me. Please refer to the picture attached for your attention. I am going to ship the same back to you for your due refund including the return postage involved. Please kindly confirm and let us know per return how to proceed the matter. Your kind attention is highly appreciated.

piasu2007
質問者

お礼

メールを送ったところすぐに連絡があり、間違って届いた デザインのことも聞いている感じなので 写真を送ってみようと思います。 ありがとう御座いました。

  • kobe211
  • ベストアンサー率29% (23/79)
回答No.1

特に英語が上手いわけでもないですが、、 I recieved the totally different design from the picture of the design shown on the catalog. I am sure I ordered what I wanted so I believe that there was some misunderstanding in the packaging process. I courteously ask you to refund everything I paid including the shipping fee. みたいな感じでなんとか通じると思います。

piasu2007
質問者

お礼

メールをしたところすぐに返事がもらえとても安心致しました。 ありがとう御座いました。

関連するQ&A