- ベストアンサー
源氏物語
源氏物語の訳されたものをどれか読んでみたいのですが瀬戸内寂聴さんが訳されたものが最も忠実とされていると聞いたことはあるのですが、読むなら読みやすくそれでいて原文に近いものが良いです。何かありませんか?教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最近「源氏物語」の現代語訳の質問が結構あります。 記者の既回答を示しておきますが、お勧めは忠実第一ならば講談社学術文庫の今泉忠義訳、多少小説風にと云うのならば与謝野晶子訳です。 尚、ちくま文庫から新しい訳が出はじめていますが、未だ半分程度なのです。註などが中々若い人向けに作られているなとは思いましたが、未完なので今回のお勧めの対象からは外します。 過去の回答です。 http://okwave.jp/qa4801122.html http://okwave.jp/qa4652259.html 御参考にならば幸甚です。
その他の回答 (1)
- tukiakari8
- ベストアンサー率12% (37/308)
回答No.1
読みやすさ わかりやすさ では 円地 文子 さんの訳が好きですね。