- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外通販の英語について)
海外通販でレジャー用品を購入する際の注意点と手続き
このQ&Aのポイント
- 海外通販でレジャー用品を購入する際にクレジットカード認証の問題が発生した場合、注文内容のメールが届きます。必要な手続きについてはメールに記載されていますが、具体的な対処方法が分からない場合は商品の受け取り後に返品手続きを行ってください。
- 注文が受け付けられ、商品が準備された後はキャンセルや修正ができなくなります。もし修正やキャンセルが必要な場合は、商品が届いてから返品手続きを行う必要があります。
- 通関手続きについては時間指定ができず、到着までの具体的な期間も把握できません。通関によって遅延が発生する可能性もあるため、注意が必要です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#199571
回答No.1
はじめまして。 英語が得意なわけではないのですが 困っていらっしゃるのにどなたも回答されてないようですので。 こんな感じのことが書いてあるのかな、ということで あくまで参考程度にしてください。 ・品物は梱包して発送準備できました。 ・品物は1営業日以内にWiggleからピックアップしできるだけ早く送るけど、通関にかかる日数はコントロールできないので、日にちは特定できません。 ・品物は処理済みなので、キャンセルや変更はできません。 ・なので、変更もしくは不要な場合は品物の到着を待ってから、ウェブサイトの返品部門に照会、必要事項を記入して返品してください。 ということで、とりあえず商品の到着を待てば良いのでは。
その他の回答 (1)
noname#199571
回答No.2
ちょこちょこ海外の(といっても、英語圏だけですが)ショップでネットショッピングをしますが、その経験からいくと、発送したという内容に思います。 ready to ship とか ready to despatch は決まり文句みたいですね。 You can view your order by going to のあとのURLでは、出荷状況とかは見られませんか? どこの国から、どんな物が、どんな方法で送られてくるのか、ちょっと文面からはわかりませんが、あなたに何かしてもらいたいということは書いてありませんので、しばらく様子をみられてはいかがでしょうか。
質問者
お礼
tancocoaさん、再びありがとうございます! 自分、英語ダメな上に、海外通販もはじめてなもんで、不安でしたが、大丈夫そうですね。しばらく待ってみます。ありがとうございました!
お礼
tancocoaさん、ご回答ありがとうございます! もう発送になったと考えてもいいのですかね? 発送したなら「発送した」と言いそうですが 「発送の準備ができた」と言ってるところに疑問を感じました。 いかんせんこのあたりのニュアンスが理解できずにいます。 発送済みなのか、なにかこちらがアクションする必要があるのか 引き続きアドバイスお願いします!
補足
tancocoaさん、おかげさまで無事荷物到着いたしました。 ありがとうございました!