- ベストアンサー
whereはwhichの代用か?
- 国連のニュースセンターのウェブでロケット弾の発射位置に関する報道がありました。
- イスラエル国防軍は発射位置を狙って迫撃弾を打ち返したと報じられています。
- 質問の箇所である「where」は関係代名詞whichの代用と思われます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
whichの代用形というよりも、whichの交替形と言う方が適切だと思います。 関係詞は疑問詞と共通の特徴を持つので疑問文と関連して考えると分かりやすいでしょう。通常、「どこへ?」や「どこに?」と、着点や静止点について尋ねるときには、疑問詞のwhereは単独で使われて、toやinは現われません。(*X)は、Xを省略しないとOKにならないことを、逆に、*(X)は、Xが省略できないことを表します。 (1) Where are you going (*to)? (2) Where do you live (*in)? つまり、(1)のwhereはto what placeを、(2)のwhereはin what placeを表し、着点を表すtoや静止点を表すinを、whereが意味的に含んでいることを示します。 ところが、(3)から分かるように、from what placeの意味を表したいときには、whereはwhat placeの意味しか表すことができず、始点を表すfromの支えを必要とします。 (3) Where do you come *(from)? つまり、from what placeは、whereではなく、from whereで表されるのです。関係詞のwhereの表す意味は、what placeの部分がthe placeに変わるだけです。 したがって、the location from Xという環境で、X=the location(=place)を表す場合、the locationだけに着目して、関係代名詞のwhichを選択するほかに、from the locationに着目して、関係副詞のwhereを使ってfrom whereとすることもできたのです。 たまたま、whichの用法とwhereの用法が重なっただけで、whichの代用というわけではありません。ただし、頻度的に調べてみると、whichの方が優位であることには変わりがないので、whichとwhereは「自由」交替の関係にあるとは言えません。強いて言えば、「共存」しているということになります。
その他の回答 (1)
- kenjamin
- ベストアンサー率41% (52/126)
whereは at which placeと同じです。
お礼
論理的で、わかりやすい回答ありがとうございます。 副詞ではなく、代名詞として捉えると理解が進みますね。 この回答から多くの示唆を受けることができました。代用とするか、双方が用法として存在するかは大きな相違があります。 頻度の多さだけをもって、「正」という意味を込めて「標準」とすることは私も疑問を感じます。 前置詞「from」は、どうもat,to,inと少し扱いが違うようですね。 どうもありがとうございました。