- ベストアンサー
英語が得意な人、教えてください!(><)難しいです、関係副詞の問題が!
↓の関係副詞howを使った英文を、2つの英文に分けると、それぞれどのような文になりますか? 【訳】(英語と日本語では、主語の表現のされ方に言語的な違いがある。) There is linguistic difference in how subjects can be expressed in English and Japanese.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#77550
回答No.2
こんにちは ご質問の文をキッチリ二つに分けるという事でしょうか? もしそういう事であれば There is linguistic difference in English and Japanese. 英語と日本語には言語的違いがある。 How subject can be expressed in? 主語(課題)がどのように表現されるか? このように分けられるのではと思いますが。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
これ位しか思いつきません(泣)。 (1) There is linguistic difference between English and Japanese. They have each way how to express subjects. (2) English and Japanese are linguistically different. They have each way how to express subjects.
質問者
お礼
manomkさん!回答ありがとうございます!!(^∀<) すごく参考になりますよ!助かりました!!
お礼
aurora68さん!回答ありがとうございます!(>∀<) なるほどぉ!納得です!よくわかりました↑↑!!