- ベストアンサー
解釈あってますでしょうか?
以下の文の"If you would like to proceed with this order"という部分ですが、「もし注文を完了したいなら」ということで、 現時点では注文できていないという解釈で合ってますでしょうか? よろしくお願いします。 Thank you for your order, unfortunately we are unable to process the payment details. If you would like to proceed with this order, then please do not hesitate to get in contact with us.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
合ってますよ。 決済処理が完了できず、注文が通らなかったようですね。 お問合せ下さい、とありますので、メール等で確認してみてはいかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- ISSAC-K
- ベストアンサー率32% (23/70)
回答No.2
ご推察の通り、 注文自体は先方に届いているようですが、何か問題が生じて、支払い明細が処理できず、出荷がストップしている状態のようです。 このままにしておくと、注文はキャンセルされるか、 もっとややこしいことになるかも知れません。 とりあえず先方にコンタクトをとる必要がありそうですね。
質問者
お礼
レスありがとうございます! さっそくメールしてみます。m(_ _)m
お礼
やっぱりですか^^; ひょっとしてオーダーの明細のことかもなどと かすかな希望を抱いてましたが・・・。 ともあれレスありがとうございました。助かりました。m(_ _)m