- 締切済み
文章を単語で区切る謎の書き方
カテゴリ迷いましたが、ネットの世界のみなのでこちらにしました。 こうやって書かれる文章をやたら区切った方がいました。 その人だけの特異なものと思っていましたが、他の時も同様の書き方を発見。とても不思議でたまりません。 前述の方はやり取りがあった方でしたのでやんわりと、読みづらくなるので変えた方が、との旨を伝えましたが「ありがとうございます」とはいうものの全く同じ。 例えて書くならこんな感じ。例文にokwaveの文章を使いました(笑) 『文字数 制限を超え、質問を 複数に 分割して 投稿 した場合は削除の 対象と なってしまいます のでご注意 ください。』 単語と単語の間を区切るのは英語の特徴ですが、もしかして海外の方だったのか?また、改めて実際の文面を検索しようにも、これだとどうにもならないので区切り方の特徴が少し違ってるかもしれません。 文章がヘンと言えば、他にも文章の大多数をひらがなで書くなど見たことありますが(子供を持つ親でしたので大人)こういう変わった書き方をされる方はたまにいるんですよね。いつも疑問に思っていました。 さて、質問ですが、勿論このように書かれるご本人から意味を聞くのが理想的ですがそれはなかなか難しいと思うので、見たことある、理由はこうではないかなど、この件にまつわる事でしたらなんでもOKです。 こんなことが気になるの自分だけですかね。 どうぞよろしくお願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tetsumyi
- ベストアンサー率25% (1946/7534)
もしかして中年以上の人でしょうか? そうであれば、昔のワープロは文節に区切らないと漢字変換できませんでしたが、その癖が残っていて変換をし易くしたいのでは?
- violet430
- ベストアンサー率36% (27472/75001)
私は意図的に使ってますよ。 理由はその単語を 強調 したいからです。 強調するならカギ括弧などを使う手もありますが、カギ括弧自身がキーワードとして誤解されるのを恐れて使っています。
お礼
回答ありがとうです(^^) 一つだけを区切るならアリですよね。 使ったことあったと思います。 全部が全部…というのは、一体どういう意図なのでしょうね。
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
日本語は漢語を手本にしたので本来は区切りはないようですね 文節を細かく区切るのは不自然だし読みにくいですね 子音と母音を組み合わせて1音を表現する場合は単語ごとに区切らないと読めなくなりますが1文字1音の仮名の場合は区切らない方が読みやすいと思います
お礼
お礼遅くなってすみません。PCをあまり開かないもので(^^;) そう、不自然に感じました。 知的な推察ありがとうございます!
お礼
これは解決につながる有意義なご意見ですね! (すみません以前お礼入れたのですが、最後までクリックしていなかったようです) ありがとうございます。 つぎにPCをあけた時特に動きがなければ締め切ろうと思います。 皆様、お付き合いいただきありがとうございました。