• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:シャーロックって・・・。)

シャーロックの名前のマイナーさと日本の名前との比較

このQ&Aのポイント
  • イギリスでのシャーロックの現在の人気はあまり高くないようです。この名前はメジャーではなく、マイナーな存在です。
  • 1800年代後半においても、シャーロックはあまり一般的な名前ではなかったようです。日本で言えば、「~衛門」とか「~吉」といった名前ほどは多くはなかったでしょう。
  • ホームズのパスティーシュ作品の中には、女犯罪者がシャーロックという名前についてコメントする場面があります。彼女の発言からもシャーロックという名前の特異さが伺えます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • angela07
  • ベストアンサー率21% (8/38)
回答No.3

angela07のメルトモ「ヒロト」さんから新情報! 創元推理文庫「緋色の研究」の解説で、中島河太郎氏がお書きになってるそうです。 「探偵ははじめシェリンフォード・ホームズだったが、いろいろ迷ったあげく、アイルランド系の名前シャーロックととることにした。」 そう、アイルランド系だったのです! おそらく私が昔々に読んだのはこれだったのでしょう。でもなんでポルトガルだなんて勘違いしたんだろ・・・。peitaさん、ガセネタ掴ませちゃって本当に申し訳ありませんでした!

noname#42494
質問者

お礼

いえいえありがとうございます!あーそういえばアイルランド系がうんぬんというのをきいたことあるようなないような、って感じですね。なーるほど。ってことはアイルランドにはシャーロックさんがいっぱいいるんでしょうか?なんにしても、わざわざありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • angela07
  • ベストアンサー率21% (8/38)
回答No.2

昨日ここに書きこんでから調べましたが・・・ごめんなさい! 調べがつきませんでした。そこで改めて考えてみると、「シャーロック」っていう名前、あんまりポルトガルっぽくないですね。“Sher”とか“lock”の綴りが。ポーランドだったかなぁ・・・。はっきりしなくて本当に申し訳無いです。 そうそう、日本の名前でたとえると・・・「へスース山本」(へスース・・・“Jesus"のスペイン語読み。スペイン語圏にはたまにある名前のようです)「アンドレアス伊藤」てところでしょうか。

noname#42494
質問者

お礼

わざわざ調べて教えてくださってありがとうございます!私は大学でスペイン語をやってますが、ポルトガルもやっぱりスペイン語圏?なので、確かにそう考えるとSherやLockはポルトガルっぽくないかもしれませんね。うーん奥深い。それにしても、へスース山本やアンドレアン伊藤ほどしかないものなんですね。なんか、そんな名前でも本の内容如何によってはこんなにメジャーになれるんだから、ドイルってすごいですよねー。

  • angela07
  • ベストアンサー率21% (8/38)
回答No.1

昔々、何かで読んだので記憶があいまいですが・・・。 「シャーロック」っていうのは、ポルトガルの名前だそうです。ですからイギリスではかなり珍しいと思います。お兄さんも「マイクロフト」なんて変わった名前ですから、もしかして母方がポルトガル系? (ちなみにこれ、自信ありません。これから改めて調べてみます。)

noname#42494
質問者

お礼

こんなわけのわからない質問に答えてくださってありがとうございます!そうだったんですか!ポルトガル・・・。知りませんでした。というか予想だにしませんでした。調べて何かわかったらまた教えていただけますか?私も調べてみることにします。

関連するQ&A