- ベストアンサー
I 'm going to miss you
I miss you I'm going to miss you この2つのニュアンスの違いはあるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 以下、ご参考に。 I miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i+miss+you%22/UTF-8/ I'll miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i%27ll+miss+you%22/UTF-8/ I'm gonna miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i%27m+gonna+miss+you%22/UTF-8/ (gonna = going to)
その他の回答 (2)
- doi3desu
- ベストアンサー率61% (230/376)
回答No.2
相手がまだ自分の近くにいて、まだ別れていないとき I'm going to miss you. 「さみしくなるなぁ」 相手が去って、もうここにいないとき、手紙などで I miss you. 「さみしいよ」 です。
質問者
お礼
ありがとうございます なるほどですね
- miwamey
- ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.1
I miss youというともう現在離れていて寂しい。I am going to miss youだとこれから離れていく人に寂しくなるね。そんな違いだと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます ちょっとした違いなんですね
お礼
ありがとうございます 参考になります