• ベストアンサー

I 'm going to miss you

I miss you I'm going to miss you この2つのニュアンスの違いはあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんにちは。 以下、ご参考に。 I miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i+miss+you%22/UTF-8/ I'll miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i%27ll+miss+you%22/UTF-8/ I'm gonna miss you. http://eow.alc.co.jp/%22i%27m+gonna+miss+you%22/UTF-8/ (gonna = going to)

hati3
質問者

お礼

ありがとうございます 参考になります

その他の回答 (2)

  • doi3desu
  • ベストアンサー率61% (230/376)
回答No.2

相手がまだ自分の近くにいて、まだ別れていないとき I'm going to miss you. 「さみしくなるなぁ」 相手が去って、もうここにいないとき、手紙などで I miss you. 「さみしいよ」 です。

hati3
質問者

お礼

ありがとうございます なるほどですね

  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.1

I miss youというともう現在離れていて寂しい。I am going to miss youだとこれから離れていく人に寂しくなるね。そんな違いだと思います。

hati3
質問者

お礼

ありがとうございます ちょっとした違いなんですね

関連するQ&A