- 締切済み
it holds that... はどのように意味になりますか
例えば Objectivism regards reason as an absolute. It holds that all knowledge is based on the evidence of the senses. のような文で、it holds that はどう訳したら良いでしょうか。熟語的に決まった意味はありますでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
この場合のholdの使い方ですが、It holds = It holds to be true と解釈するべきで、そのように感じているいる、と言う軽い意味ではなく、絶対のレベルの意味です。 よって「~であると考える」と言う意味合いで、「~のようであると考える」ではありません。 「客観主義の考えでは、全ての知識の根底は外的感覚から得られるものに基づいているとの事である。」 Christianity holds that repentence is not enough but must be united with trust in the atoning death of Christ. The law holds that no two parcels of land are exactly the same. For all x, y and z in X it holds that if xRy and yRz then xRz このような感じで使われます。
特に熟語ではなく hold の持つ意味が読解のかぎとなります。 it は Objectivism で、hold は「含んでいる」「含有している」「(観念を)抱いている」という意味があります。 日本語では表現を変える(意訳する)必要があるでしょう。 なので、It holds that ~はこの場合、 ~という概念にもとづく、~という概念を内包している。 などと訳されると思います。
- mudpup
- ベストアンサー率41% (17/41)
"It holds that..." は、"It holds the principle that..."又は少々意味合いが薄まるのですが"It believes that..."のような意味合いをもっているといえます。この文は、"It claims that..."又は"It advocates that..."とも書ける思います。 例えば、アメリカの独立宣言の中にでてくる "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, ..." での使い方もチョット似ていますよね。 ここの"It"は"Objectivism"を指していますので、簡単な意訳は「客観主義は、____を主張している。」かもしれません。 ちょっとシンプルすぎかもしれませんね(^^;) Hope that's helpful. -mp