- ベストアンサー
She is free for lunch every day except Monday. 意味
お願いします。 freeの 意味は 暇 自由 無料 のどの意味ですか。 彼女は毎日 月曜日以外は昼食 ???? 教えてください.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。11/8のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問1: <freeの 意味は 暇 自由 無料 のどの意味ですか。> 暇、自由になります。 1.be free for lunchという使い方をする時、このランチは必ず「ランチを一緒に食べる」ことを前提としています。 2.このbe freeはその時間がある=暇・自由がある、と言っているのです。 3.他の英語だとavailableなどがふさわしいでしょう。 例: She is available for lunch~ 4.意味は (直訳)「彼女は月曜日以外は毎日、昼食を一緒にとる時間がある」 → (意訳)「彼女は月曜日以外ならいつでも昼食を一緒にとれる」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- c3h5no33
- ベストアンサー率27% (11/40)
彼女は月曜日以外の昼食時はいつもは空いています。…普通に訳すとこうなります。つまり空いている→「暇」が妥当かと思います。
お礼
わかりました。 ありがとうございます。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
普通は、「月曜以外なら、毎日、彼女は昼飯に付き合ってくれる」のいみです。 そうでない場合は、「(誰かが)彼女を昼飯にただで食べれる」の意味ですが、「月曜以外毎日」の意味と矛盾します。
お礼
ありがとうございます。 わかりました。
- NooGarde
- ベストアンサー率28% (75/260)
She is free for lunch every day except Monday. 意味 freeの 意味は 暇 自由 無料 のどの意味ですか。 be free for~で、~する時間がある ↓ 他の予定がない ↓ 暇、自由 「彼女なら、月曜以外は毎日一緒にランチできるよ」 http://eow.alc.co.jp/free%20for/UTF-8/?ref=sa
お礼
ありがとうございます。 アルクの説明もみました。 わかりました。
お礼
また お世話になりました。 詳しい説明ありがとうございます。