• ベストアンサー

She is free for lunch every day except Monday. 意味

お願いします。 freeの 意味は 暇  自由  無料 のどの意味ですか。 彼女は毎日 月曜日以外は昼食 ????  教えてください.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。11/8のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問1: <freeの 意味は 暇  自由  無料 のどの意味ですか。> 暇、自由になります。 1.be free for lunchという使い方をする時、このランチは必ず「ランチを一緒に食べる」ことを前提としています。 2.このbe freeはその時間がある=暇・自由がある、と言っているのです。 3.他の英語だとavailableなどがふさわしいでしょう。 例: She is available for lunch~ 4.意味は (直訳)「彼女は月曜日以外は毎日、昼食を一緒にとる時間がある」 → (意訳)「彼女は月曜日以外ならいつでも昼食を一緒にとれる」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

ann2008
質問者

お礼

また お世話になりました。 詳しい説明ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • c3h5no33
  • ベストアンサー率27% (11/40)
回答No.3

彼女は月曜日以外の昼食時はいつもは空いています。…普通に訳すとこうなります。つまり空いている→「暇」が妥当かと思います。

ann2008
質問者

お礼

わかりました。 ありがとうございます。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.2

普通は、「月曜以外なら、毎日、彼女は昼飯に付き合ってくれる」のいみです。 そうでない場合は、「(誰かが)彼女を昼飯にただで食べれる」の意味ですが、「月曜以外毎日」の意味と矛盾します。

ann2008
質問者

お礼

ありがとうございます。  わかりました。

  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.1

She is free for lunch every day except Monday. 意味 freeの 意味は 暇  自由  無料 のどの意味ですか。 be free for~で、~する時間がある ↓ 他の予定がない ↓ 暇、自由 「彼女なら、月曜以外は毎日一緒にランチできるよ」 http://eow.alc.co.jp/free%20for/UTF-8/?ref=sa

ann2008
質問者

お礼

ありがとうございます。 アルクの説明もみました。 わかりました。

関連するQ&A