- ベストアンサー
オークションに出品したら英語の質問がきた。対応法を教えて
オークションに出品したら英語の質問が来ました。英語の意味がわからずどう答えたらよいのか困っています。どなたか対応法をお教え願います。以下質問内容です。Hello seller My Name is ****** i from usa i have interested on your item for my pastor in west Africa i will like to know the condition of the item and i will offer you USD 2800 including the shipment cost by EMS SPEED POST i will like how many you have in stock and i will make the payment via bank to bank transfer so i will need your bank info for the payment.Account holder name:-Account Number Bank Name:Bank code Branch:Bank tell swift Code:Total Cost.item name .email so i will like you get back to me with your personal email to my email(******@****.com)(******@****.com)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オークションサイトで金目の出品物に質問を送りつけ、英文や取引に 不慣れな出品者をまんまと騙す、「ナイジェリア詐欺」の亜流のもの と思われます。 最近でも頻繁に報告や相談がなされています。 『欧米に住む依頼者 から、ナイジェリア(Nigerian)に住む甥や姪に商品を送ってくれ。 破格の金額を払うから』と。 文章に「Nigerian」の文字が無くても、 同じような詐欺も有り、おそらくこれも・・・。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%89%8B%E7%B4%99
その他の回答 (3)
- mi5656
- ベストアンサー率31% (7/22)
同じ質問の回答例が下記にあったので参考にして下さいね。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3703658.html 前の方が回答されている様に有名な詐欺です。 私もその質問が来た事あります。 質問は無視して、そのIDは即ブラックリストに入れて下さいね。
- nc8230
- ベストアンサー率44% (30/68)
有名な詐欺です。 質問者様の出品されている出品物を海外への送料を含めて2800ドル(30万円ほど)で譲ってほしいので、メールをしてくれと言っていますが、無視してかまいません。 「ヤフオク 英語 質問 詐欺」のキーワードで検索するとたくさんの事例が見れます。
ザッと読んだ感じ、 簡単な自己紹介 その商品が欲しい 商品の送り方 銀行等の支払い方 メールください 的なことが書いてあるみたいです。 私はそこまで詳しいわけではありませんので、正しいとは限りません… 色んなサイトの翻訳ツールを使用してみたらどうでしょう? 検索サイトで『翻訳』と検索すれば色々と出てきます。 それでも、そういう翻訳ツールは正確さに欠ける場合があるので、つじつまが合わない訳が出てきたらまた質問されてはどうでしょう。 また、あなたが返事をする場合も、翻訳ツールを使って日本語を英文に翻訳することもできます。 すでに試されていらっしゃるのでしたらすみません;