• ベストアンサー

惣菜って英語で何?

そのまんまです。惣菜ってなんていうんですか? あと、できれば、 青果 鮮魚 精肉 もおしえてほしいです。 宜しくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

アメリカに35年ほど住んでいます。 まだ閉めておられないようなので、私なりの2 centsを書かせてもらいますね。 まず、本題の惣菜ですが、これはもう出来上がったおかずの事ですね。 ここでも、買ってすぐ家で食卓にのせられるように、出来上がったおかずをたくさん売るようになりました。 特に、スーパーは大型になってきて、品数を増やすためにも、この「おかず」コーナーが増えてきました。  それをどこで売っているかというと、Deli (Delicatessenと言わず、普通この略を使う)コーナーで売られているのです。 ここでは、チーズやハム・ソーセージの切り売りのほかに、それを使ったサンドイッチなども作って売っています。 また、大きなところでは、お寿司の直売もしています。 ちゃんと板前さんがいて。 コーナーの名前はDeli department です。 あえて、惣菜と言いたければ、Freshly prepared sidedishesかReady to eat Home-Cooking.といいます。 青果ですが、これを文章にして使うとFruit and vegitableになりますが、スーパーでは、Produce Departmentと言っています。 鮮魚ですが、文章ですと、fresh fishですが、コーナーは単にFish Department 精肉ですが、文章ですと、cut meatsですが、コーナーはMeat Department (ないしMeat and Poultry Department) となります。 これでいいでしょうか。

t-d-s
質問者

お礼

35年!アメリカからカキコですか?ちょっとあこがれ笑 deliですか~略称は聞いたことあったからデリカだとおもったんですが。Ready to eat Home-Cooking.ですか~マンまですね~(笑) 文とスーパーではちがうんですね~ ありがとうございました

その他の回答 (6)

  • chobizou
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.6

精肉ですが、日本だとトリ肉も含まれますよね。 meatは獣肉なので、トリや七面鳥などの家禽類の肉も含める場合は「meat and poultry」と書いてあったのを見た記憶があります。

t-d-s
質問者

お礼

あ!そうですね!とりもありますね~なるほど、 ありがとうございました

noname#2733
noname#2733
回答No.5

惣菜:欧米食文化の違いにより英語訳はありません。 青果:細かい違いですが、順番はfruit and vegetablesでfruitsとは言いません。vegetables and fruitとも言いません。 鮮魚:fresh fish 精肉:meatで十分。

t-d-s
質問者

お礼

ちがうんですか~だから統一できないんだ~ でも、delicatessenでよさそうですね、あいがとうございました

回答No.4

惣菜:daily dishes 青菓:vegetables and fruits 鮮魚:(a) fresh fish 精肉:fresh meat です。

t-d-s
質問者

お礼

あ~diarydishesっすか~。それでもつうじますねぇ(笑) イロイロあるんですねぇ~惣菜は難しいようで ありがとうございました

  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.3

Delicatessen (デリカテッセン) Greengrocery, -ceries (グリーングロッサリー(ズ)) Fresh fish Meat って、良くスーパーで見ます。

t-d-s
質問者

お礼

有り難う御座います。皆さん早いですね(笑) デリカテッセンですかね。あえていうなら。 有り難う御座いました

  • toshilin
  • ベストアンサー率16% (12/72)
回答No.2

惣菜   side dish 青果  vegetables and fruits 鮮魚  fresh fish 精肉  dressed meat ってとこでしょうか・・・

t-d-s
質問者

お礼

ってとこですね!早い回答有り難う御座いますm(__)m でもsideディッシュだと弁当とかはずれちゃますよね…ま、きにしない笑。有り難う御座いました

noname#4242
noname#4242
回答No.1

こんばんは。 ○delicatessen(日本の惣菜とはちょっと違いますが) ○vegitables and fruitsまたはproduce ○fresh fish ○meat 自分で書いてみて、ほんまかいなと思ってしまいましたが、一応、辞書で調べてもこんな感じでした。

t-d-s
質問者

お礼

あぁ~~~~~さっそくの回答有り難う御座いますm(__)m 調べていただいてどうもですm(__)m恐縮ですm(__)m 参考になりました。有り難う御座いました

関連するQ&A