知人に電話したら英語の応答・・・留守電?故障?
ある知人の家に電話すると、英語の応答がかえってくるんですが・・
機械の声で英語だったので内容は不明ですが、応答後、「ピー」と音が鳴り出したので、たぶん留守番電話っぽい感じなんですけど、よく分からなかったので、何もメッセージを吹き込まずに電話を切っちゃっいました。
この英語は、留守電の応答メッセージだったんでしょうか・・?それとも相手の電話機の故障なのでしょうか
今日も電話したんですけど、また同じ現象でした。
急用なのでメッセージを吹き込みたいんですけど、この「ピー」という音の後に普通にメッセージ吹き込んでいいでしょうか・・?
「機械の声の応答」 → 「ピーという音」 → 「何も音なし」
という流れは、留守電な気もするんですが・・
普通なら機械の声の応答は「只今留守です、ピーっという発信音の後に・・・」みたいな言葉が続きますが、そういうのでなく、全て英語で何言ってるか分からない為、本当に吹き込んでいいのかどうか迷います。
それにしてもなんで応答メッセージが英語なんでしょうか?
その知人は日本人だし、その英語の応答メッセージもその知人の声ではありません。機械的に?作られた声っぽかったです。(要するに留守電のデフォルトの応答メッセージっぽい)
デフォルトで英語の応答メッセージがついている電話機ってあるんですか・・?
それとも、その知人は電話機に何か細工してるんでしょうか・・
非常に気になります。。
ここは日本なのに英語の応答メッセージっておかしくないですか・・?
電話かけてきた人は、絶対とまどいますよね。その知人は何考えてるんでしょうか?
外人との付き合いもなさそうなのに。何の為にこんな事してるんでしょうかね。
お礼
ご回答ありがとうございました。価格的に家庭用の電話機の方が良いのかなと思ったら丁度良い物が乗っていたのでテストしてみようと思います。