- ベストアンサー
eBayでの落札後のメールでのやり取りについて
- eBayで落札した後、支払いを済ませた旨をメールで伝えたところ、相手に気に入られなかったようです。どのような表現によって不快感を与えてしまったのか理解できませんが、誤解が生じる可能性がある表現方法だったのかもしれません。落札後のメールでのやり取りには気を付ける必要があります。
- eBayでのオークション終了後に支払いを済ませた旨をメールで伝えたところ、相手に不快な印象を与えてしまったようです。具体的な不満点は明確にされていませんが、表現方法によっては誤解を生じる可能性があるため、注意が必要です。
- eBayでの落札後に支払いを済ませた旨をメールで伝えたところ、相手に誤解を与えてしまったようです。具体的にどのような部分が問題だったのかはわかりませんが、メールの表現に工夫が必要な場合があるかもしれません。オークションでのやり取りでは、相手の感情を考慮した表現が重要です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語独自の表現をそのまま訳してしまうとネイティブの方には意味のわからないものか、全く違った意味になってしまうので注意したほうがよいと思います。遠まわしではなく直球で、もしくは余計なことは言わないほうがよいかもしれません。 書くのであればI am looking forward to itemでよいと思います。
その他の回答 (2)
英語に詳しいわけではありませんが。 Does this mean you have not received any items? まだ品物を受け取ってないという意味か? それとも 受け取るのを楽しみにしてるというつもりなだけか? 多分、ですが 「受け取る事」でなく「特定の日」を楽しみにしてる って書いてあるから、品物そのものよりも 届く日が大事って意味の皮肉か?と思ったのでは? 「まだ届いてない」という意味を込めてるのか、と深読み したみたいですよね。 まぁ、「どっちの意味だ?」みたいに言ってるので、 推し量りきれていないのでしょう。 日本語で考えてみても、その日そのものが楽しみでなくて 品物を受け取ることですよね。 余分な情報をつけて英訳すると、こんなことになる、ってことでしょうね。 「受け取るのが楽しみです」を英訳するとまた違う文章になりますよ。 http://www.excite.co.jp/world/english/
お礼
勉強になりました。この度はありがとうございました。
- chaogao
- ベストアンサー率47% (21/44)
どっちかと言えば、怒ってる(気分を害している)と思います。 私は日本人なので、質問者様が I am looking forward to the day when an item arrivesと書いた気持ちも分かりますが・・・「商品を届くのを楽しみにしています。」と日本のオークション感覚?日本人感覚?で書かれたと思いますが、相手は「I am not sure what you mean by this sarcasm.」→この皮肉な言い方で、あなたが何を言おうとしているのか、私には分からない。 「Does this mean you have not received any items? Or Did you mean that you are looking forward to receiving」 →あなたがこう書いた理由は、商品を受け取っていないと言う事ですか? それとも、商品を受け取る事を楽しみにしていると言う意味ですか? 多分、上の文で、質問者様は「looking forward to receiving」の意味で書いたと思いますが、相手には、「you have not received any items」の方で誤解(出品者にしては、私の事信じてないの?私が商品を送ってないと言うの?私が商品を送らない人とでも言うの? etc...みたいな)が生じて、こうゆう文章を送って来たと思います。 今回のようなケースは、日本人と外国人の間で表現の違い・感覚の違いによって、たまに起こる事です。丁寧にお詫びのメールを送れば分かってくれると思います。相手を怒らせて楽しみにしている商品が届かないのも嫌ですし、無事にお取引を終われますように・・・ また時々ココを覗いていますので、何かあったら書き込んで下さい。
お礼
この度はありがとうございました。
補足
上記の件はeBayを通じてのやり取りだったのですが、その最中にも直に普通のメールが来ており、良い評価も頂き、先ほどもGood morning! with you again. Enjoy the day! 等のメールが来て、私は???です。私も出品者が気分を害したと思っているのですが、単にからかわれたのかな…
お礼
この度はありがとうございました。