• ベストアンサー

中国のことわざ集

いわゆる学校で習った漢文の言葉ではなく、現在、中国人の巷間で良く伝わっている常用の中国語の諺集で日本訳(および解説)もついた書籍がありましたら、教えてください。 私の考えている諺の例としては、次のようなものがあります。残念ながら、中国語の原文は分かりません。 ・上に政策あれば下に対策あり。 ・中国人、一人では龍、二人だと猫、三人以上は烏合の衆。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#12466
noname#12466
回答No.2

手元にある書籍ではこんなものがあります。私は検定試験対策で購入しましたが、 中国人との会話やビジネスの宴会席などでも使われる言葉が掲載されています。 「おぼえておきたい中国語諺300」香坂順一・施一・ 共著 光生館 2,000円税別 また上の諺の中国語についてですが・・・ ○「上に政策あれば下に対策あり。」→“上有政策,下有対策。”  ○「中国人、一人では龍、二人だと猫、三人以上は烏合の衆。」 →“一个中国人是条龍,両个中国人是只猫,一郡中国人則是烏合之衆”(これは私が訳しました) 2番目の諺は、こんな表現もあります。 ○“一个日本人像頭猪,三个日本人加起来就是一条龍。一个中国人是条龍,三个中国人加起来就是一頭猪。” →「日本人は一人なら豚なのだが三人集まれば龍となる。中国人は一人なら龍なのだが三人集まるとただの豚である。」 ○ “一个中国人是条龍,十个中国人是条虫。一个日本人是条虫,一群日本人是一条龍。” →「中国人、一人なら龍だが十人なら虫。日本人、一人なら虫だが集団なら龍。」   意味は同じですが、表現がいろいろあるようですね。

ESME
質問者

お礼

大変ご親切なご回答、誠に有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

「中国からきたよくわかることわざ事典」という本が、ありました(絵付きで、分かりやすいです)。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4082880089/inktomi-jp-asin-books-22/250-4732327-4303460 あと、本ではないのですが、中国のことわざをメールで教えてくれるメールマガジンがありました。 このサイトで「中国 ことわざ」で良かったら探してみて下さい。2件、見つかります。 私も前に、ことわざのメルマガを取っていましたが、分かりやすくて面白いですよ。 http://www.mag2.com/

参考URL:
http://www.mag2.com/
ESME
質問者

お礼

早速ご親切なご回答いただき、大変にありがとうございました。

関連するQ&A