- ベストアンサー
ウーロン茶のCM
今、テレビで流れているウーロン茶のCM。日本語訳は出ているのですが、実際はなんて言っているんでしょうか? 一生懸命聞き取ろうと思っているのですが、聞き取れなくて・・・。 自分で考えた訳と比べても違う気がして、確かめたいのです。 文字化けしてしまうようならば、ピンインで書いていただけると嬉しいです。 ちなみに学生食堂編は 「妹よ」「高校生?」「もうすぐ大学生!」との日本語訳です。 わかるならば、その前のCM「初めての口紅編」も教えていただけると嬉しいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「初めての口紅編」 姉:一点一点地抹 (yi1 dian3 yi1 dian3 de mo3 ) 妹:是這様(口馬) (shi4 zhe4 yang4 ma) 姉:対、就這様 (dui4, jiu4 zhe4 yang4) 姉:比起外在的美、内在美更重要 (bi3 qi3 wai4 zai4 de mei3, nei4 zai4 mei3 geng4 zhong4 yao4) 妹:真的是這様(口馬) (zhen1 de shi4 zhe4 yang4 ma) 姉:対(口阿) (dui4 a) 妹:那該怎mo做(口尼) (na4 gai1 zen3 mo zuo4 ne) 「学生食堂編」 姉:這是我妹妹。 (zhe4 shi4 wo3 mei4 mei4) 男:高中生? (gao1 zhong1 sheng1) 妹:我馬上就是大学生了 (wo3 ma3 shang4 jiu4 shi4 da4 xue2 sheng1 le) 自分は方言を話していますので、ピンインは多少はずれがあるかもしれません(恥ずかしいm(__)m)。 それでは頑張ってください
お礼
ありがとうございます!! 2本とも回答をいただいて本当に嬉しいです。 どんなCMも自分で聞き取れるよう、これからも頑張って 中国語勉強します!