- ベストアンサー
ファンレターto韓国
先日おせわになったばかりのPinotan3です。みなさんのおかげで韓国の宋鍾国、選手についてイロイロ知れてよかったです。そこで宋鍾国にファンレターを出したいのですがよくわかんないことがあります。どうか教えてください。 ●あて先 ●文は日本語でも平気か?もしくは英語。もしくは韓国。私的にできれば日本語で ギリギリ英語・・・ ●反日感情はあるのでしょうか?送らないほうがいいのかな・・・ ●返事こないと思うけど一応切手はいれるもんなのでしょうか? 以上のことについて教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
韓国語がわかりますので、釜山アイコンズのHP見てみました。 住所は、「釜山市 東莱区 寿安洞 1.11番地 大新証券 B/D 9F」ということになっています。 彼はいまや、韓国の有名人ですから、郵便局の人が親切でさえあれば、届けてもらえるとは思いますが・・・ スペインを始め、ヨーロッパのチームからオファーが来ているようです。 日本語・切手については、前の方がおっしゃってるとおりです。 反日感情については、あったとしたら、日本の政策などに対してあるのであって、サッカーファンの、一日本人に対しては、何の感情もありません。日本からファンレターが来れば、うれしいと思うでしょう。
その他の回答 (2)
- ho1004
- ベストアンサー率40% (130/319)
韓国では、名前・住所などは漢字で大丈夫です。 「アイコンズ」は、アルファベットにしないとだめでしょう。(勿論、ハングルで書けるようなら、その方がいいですが) 日本からの手紙ですから、「様」でもかまわないかもしれませんが、韓国では普通、宛名の最後には「様」ではなく「貴下」を付けます。
お礼
二回も質問に答えてくださって本当にありがとうございます!ちょっとこれから英語でがんばって書いてみようと思います!あ~英語いつも赤点ギリギリなのに・・ 本当にありがとうございました ∧ ∧ (∂ 。∂)
- orangeclock
- ベストアンサー率42% (73/173)
・あて先 所属は今のところ釜山アイコンズでしたよね? 韓国語のみですが、ホームページあるようですし(参考URL参照)チームに 送れば回送してくれるんじゃないでしょうか。私は韓国語は読めないので、 これを見ても釜山アイコンズの住所はわかりませんけどね。 Contact usってところにメールアドレスが出てますから、メールで聞くのが 早いかもしれません。 ・日本語でもよいか? 宋鍾国が日本語が読めるっていう確証がないなら、英語で書くかハングルの 方がいいんじゃないでしょうか。普通の韓国の若者は日本語は読めないと思う。 ・反日感情はあるか? 彼が反日感情の強い人かどうかはわかりませんので、お答えは控えます。 ・切手は入れた方がいいか? 日本の切手を入れても意味ないですよ。 日本の切手で手紙が送れるのは日本の国内から発信する場合だけですから。
- 参考URL:
- http://busanicons.co.kr/
お礼
回答ありがとうございます。日本人が韓国語がわかんないのと同じですよねえ~切手のことは知りませんでしたありがとうございました!
補足
この住所はこのままでいいんでしょうか?韓国語にしないとダメですかね?