• ベストアンサー

この英文であっていますか?添削依頼です。

残念なことに、彼女の父は完全にメールの意味を勘違いし、どうして彼女がそれを渡したか、その理由も誤解してしまった。 Sadly, her father completely mistook the meaning of the email and misinterpreted the reason that why she gave it to him. です。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

the reason that whyのthatは余計です。 the reason whyとすれば、あとはOKでしょう。

noname#31249
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文法には自信がないのでもっと間違っているかと思っていたのでほっとしました。 助けていただいてありがとうございました。

関連するQ&A