• ベストアンサー

外国人から声をかけられたとき

私は、街で(繁華街だけではなく商店街や地味な場所でも) 外国人(欧米人が多い)に声をかけられることが多いです。 普段あまり出歩かない割に、出歩くと不幸に遭います。 自転車に乗っていたときも声をかけられました。 欧州留学経験もあり、外国人慣れしているので 声をかけられると反射的に応対してしまいます(道に迷ったり 困ったりしているのではないか、とか。実際、外国で 道を聞かれたりすることは多かったので、応対することに 何の違和感も感じません)。 ただ、日本にいる外国人は、声をかけてくると必ず、 住んでいる場所、電話番号などを聞いてきます。 その気はない、教えない、といっても じゃあ自分のを教えるから、とか、しつこく食い下がってきます。 最初から、相手にしなければいいのですが、ついつい 会話してしまいます。最後は相手がキれ気味に去っていく形が 多いのですが、そのたびに少々怖い思いをします。 最初から相手にしないのが一番ですが、もし会話をしてしまった場合 ばさっと相手を切ることができるセリフがありましたら 日本語でも英語でもいいので、教えていただければと思います。 外国人には、特に雰囲気が通じない、もしくは通じていないフリをする人が 多いように思いますので、言葉が必要だと思います。 しかも、雰囲気が悪くならない程度のきつい言葉があればな、という 贅沢な?悩みですが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#65376
noname#65376
回答No.4

僕なら、”I have a lot of things to do now." とか ”If you keeping to ask like that, I'll call a police officer right now."とか、”I'm going to meet my girl friend(boy friend) at that store."などと言って、走り去りますけど。一番最後のが一番逃げやすいかと。

milkyroads
質問者

お礼

いいですね!今度は、雰囲気を感じたら すぐに、2番目のセリフを繰り出そうと思います。 走り去るのは、追っかけられると怖いので 言葉できっちりと断って堂々と去りたいです。 おそらく、2番目のセリフであきらめそうです。 何してるの?と聞かれて本当のことを言う前に 使おうと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (6)

回答No.7

私はしつこくされた場合には Sorry, but my boyfriend is gonna kill me. と言って立ち去ります。

milkyroads
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • yto11786
  • ベストアンサー率0% (0/18)
回答No.6

男ですが、つい先週声を掛けられました・・・。初めて声を掛けられたので凄い緊張しました。内容は、落し物があったみたいで落としましたよとこの部分は日本語だったのですが・・次の瞬間、英語と中国語で喋られました!!その落し物は、自分の物じゃなかったのでNO!!を繰り返し言ってしまいました・・。 周りの人からは、何?という不思議そうな視線を感じました。それに比べて質問者の方は凄いですね!!留学の経験があるとは。中国語はちょっと勉強してみようかな?と思いました・・。 やはり何処かの別の国の言語一つくらいは喋れた方がいいと強くおもった体験でした。質問の趣旨とは違うかもしれませんが、思わず投稿してしまいました・・・。

milkyroads
質問者

お礼

私もそういうことの延長で語学を学ぶ習慣ができました。 そういう気持ちはとても大事だと思います。 私は、旅行する国の言葉くらいは少しは話せないと、と思い 欧州3ヶ国語くらいなら、なんとか生きていけるくらい話せます。 なんといっても気持ちの通じ方が違いますし。ただ、アジアの言語は ほとんどわからないので(旅行もまだです)これからの課題です。 欧州ではみな親切にしてくれたので、その恩返し?で 日本にいる外国人に対しても必要があれば積極的にサポートしてあげたいのですが、その気持ちを逆手に取られるのは悲しいものです。

  • unun000
  • ベストアンサー率39% (26/66)
回答No.5

 こんにちは。  私は女性なので、外国人の男性からしつこくアドレス等を聞かれた場合は「私は初対面の男性にアドレスを教えるのは嫌です」ときっぱり言います(外国語を知らないので日本語で)。  女性からそう言われたら、常識ある男性なら「それもそうだね」と理解してくれます。と言うか、日本人の男性より、外国人の男性の方がすんなり理解してくます(苦笑)。逆に、変に曖昧な断り方では、通じないどころか更にしつこくされちゃいます・・・まぁ文化の違いなのでしょうね。  で、だいたい相手からアドレスを渡されます。そのアドレスをどう扱うかはケースバイケースですが、もともとナンパは苦手なので、それっきりでお終いです。。。  すみません、質問者さんが男性だったらまったく役に立たない書き込みですね(汗)

milkyroads
質問者

お礼

当方女性ですので、大変参考になります。 アドレスを聞かれる前に、撃退したいものですよね。そこまで話に付き合うのに疲れてしまいます。ナンバー渡されるのすら遠慮したいものですが、どうして?友達じゃない?とかもう、いい加減にしてくれ、と思うようなことばかり言われ、疲弊します。とりあえず解放してくれるのなら、と、番号をメモしたりしますが・・・。 たとえば、イタリアでのイタリア人のナンパは、もっとスマートで、あまり不快ではないのですが、日本にいる外国人は何か、日本人をバカにしている(軽いと思っている?)せいか失礼極まりなくて本当に迷惑です。

回答No.3

ただのナンパですね。 遠慮なくひっぱたきましょう。

milkyroads
質問者

お礼

繁華街で相手にしないのですが、地味なところでも 声をかけられるとつい振り返ってしまいます。 ヒトケがないところだと余計しつこいですし。 もっと強硬な態度でもいいのですね。 ありがとうございました。

  • osi_nari
  • ベストアンサー率43% (193/441)
回答No.2

向こうが「教えてくれて当然」と思っていれば、 どんな理由であれ断られるのは不愉快でしょうね。 「他の日本人は教えてくれるのに!」となるでしょう。 全く身勝手な言い分なのですが。 ですから、ある程度雰囲気が悪くなるのは承知で・・・ 「あなたのパスポートをコピーさせてくれるのなら」と 言ってみてはどうですか? 私にとって、誰の紹介でもない、まったく初対面の人に プライベートな連絡先を教えるのは、同じくらい抵抗が あることなんですよ、という言い方をしたらどうでしょう? 他の日本人はどうか知らないが、私は嫌、と。 「あなたのお母さんを紹介してくれるなら」とかでも いいんじゃないですか?

milkyroads
質問者

お礼

パスポートのコピーはいいですね! ちょっと、冗談ぽくも使えそうですね。 冗談で、スマートにかわしたいものですが、 なかなか通じない相手もいて怖い思いをします。 ぜひ今度(がないことを祈るばかりですが)使いたいと思います。 ありがとうございました。

  • jein
  • ベストアンサー率49% (2799/5705)
回答No.1

No thanks.あるいはI'm sorry. I'm busy now.ときっぱり言っていいかとおもいます。 あまりにもしつこい人なら(日本語でも英語でもいいので)「警察に電話します」とか 近くの交番に向かうそぶりをすれば諦めるでしょう。

milkyroads
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうですね、何してるの?と聞かれて、散歩とか買い物 素直に答えてしまうところがいけないかもしれません。 自分のしていることを偽ってまで相手を撃退しなければいけない 理不尽さを感じてしまうのがよくないですね。

関連するQ&A