- ベストアンサー
Why don't~ の使い方について
Why don't~ の使い方について困っています。学校では、「~したら?」という意味、と習いましたよねぇ。でも、「何で~しないの?」と聞きたいのです。理由を。What is the reason~とかしかないのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もともと「~したら?」というのは、 「何で~しないの?」->「~したらいいのに。」 という経緯でもって、そのように訳されている(意訳)のだと思っていました。 なので、別にそのままWhy don't~で良いと思うのですが… 強いて違いを強調するならば、例えば Why don't you go to school? だったら、 「~したら」の場合はgo to schoolを 「何で~しないの?」の場合はWhyを それぞれ強調して言えばよいと思います。 (自信なし)
その他の回答 (3)
- stomachman
- ベストアンサー率57% (1014/1775)
日本語だって、「何で~しないの?」は二通りに解釈されますもんね。 理由を訊くんなら、 Tell me why .... とやれば確実でしょう。
atsuotaさんのおっしゃるようにWhyを強調するというのもいい手ですね。そのときに表情も「何故?」という感じにすれば意味は伝わると思いますよ。 それから文章を変えて表現するならば、wantを入れて Why don't you want to go to school? にすれば「何故学校に行かないの(行きたくないの)?」という意味になります。
- kanegonok
- ベストアンサー率15% (2/13)
Why don't you ~ ? = ~したら? は、ネイティブもよく使いますよ。 受験英語的な回答をすれば、最も安全な解答は What is the reason ~ . とか、 Could you tell me the reason ~ . とか、 reasonを使う言い方ですね。 会話的には、What is the reason ~ . みたいなカタクルシイことはふつう言わないです。 会話の中では"Oh, you don't go to school? Why?" とかいう言い方になるかと思いますが。
お礼
そうですね、日本語でも、同じ文でも、イントネーションによって意味が変わったりしますもんね。ありがとうございました。