- ベストアンサー
英文の並び替え(as~as possible)
次の英文の並びかえがわかりません・・。 She is trying ( save / much / possible / money / as / as /to ). 彼女はできるだけお金を貯めようとしている。 as much money asがくっつくことは分かるのですが・・。合ってるかな・・。 分かる方いらっしゃいましたら御願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
as much money as はくっ付きませんよ。 正解→She is trying to save money as much as possibleです。 ※try+to+動詞 で、「~しようとする」という意味があります。 但し、be+trying(この文だと、She isの is ですね)で、 <現代進行形>なので、「~しようとしている」となります。 ☆save money=お金を貯める ☆as much as possible=できる限り と訳します。 当方、教員免許持ってます。 英語はずっと一桁に入っていた者です。
その他の回答 (3)
she is trying (to save money as much as possible). 彼女は、できるだけお金を節約しようとしています she is trying (to save as much money as possible). 彼女は、できるだけ多くのお金を節約しようとしています 「彼女はできるだけお金を貯めようとしている」の並べ替えに対してニュアンスの違いはありますが、どちらにも並べ替えられると思います。 save money(節約する→貯める(意訳)) と as much as possible(できるだけ)の熟語を理解しているかという単純なことなら、最初の文でいいのではないかと思います。 問題なのは、「できるだけ多い金額(下の文)」なのか、「金額はおいておいて努力できる範囲のできるだけ(上の文)」なのかという考え方も出てくると思います。 回答はどうなってるんでしょうか? 何年生の問題かにもよるのかもしれませんが・・・
お礼
とても分かりやすい解説ありがとうございました!^^とても勉強になりました☆
- endrich
- ベストアンサー率30% (44/143)
She is trying to save money as much as possible.ではないでしょうか。「できるだけ~」=「as~as possible」で覚えるとよいです。よくでるのはas soon as possible ですね。
お礼
「soon」を使うことがよくあるんですか!とても参考になりました☆有り難う御座いました!!^^
- yuu111
- ベストアンサー率20% (234/1134)
こんばんは はい。合ってますよ。
お礼
ありがとうございました!^^
お礼
分かりやすいご説明有り難う御座いました!助かりました^^