• 締切済み

以下の言葉をいろいろな国の言葉でいうと・・?

「神の都」「海の民の生き残り」「水の神(海の神)の子孫」「不滅の都市」という言葉をフランス語、ロシア語、イタリア語、ドイツ語、アラビア語、スペイン語など英語、日本語以外の言葉ではどう言うのでしょうか?もちろん今あげた国以外の言葉でもかまいません。できるだけ多くの国の言葉でどのように言うのか知りたいので・・その際スペルは表記ができないもののあるとおもうので、発音記号でもカタカナで発音だけでもいいです。どうかよろしくおねがいします。

みんなの回答

  • ho1004
  • ベストアンサー率40% (130/319)
回答No.2

韓国語です。カタカナで近い発音を表記します。これで、意味はだいたい伝わるとは思うんですが、 「神の都」・・・シネ / ドシ 「海の民の生き残り」・・・サラナムン / バダ / ベクソン 「海の神の子孫」・・・バダシネ / ジャソン 「不滅の都市」・・・ブルミョレ / ドシ

  • Noy
  • ベストアンサー率23% (56/235)
回答No.1

こんばんわ。Noyといいます。以下のような訳でどうでしょうか? 「神の都」 英語:God's city 仏語:La ville de Dieu 独語:Gottes Stadt 伊語:La città di Dio (La citta^ di Dio) 葡語:A cidade de Deus 西語:La ciudad de Dios 中国語:上帝的城市 「海の民の生き残り」 英語:Survivor of people of sea 仏語:Survivant de gens de mer 独語:Überlebender der Leute des Meeres (U:berlebender der Leute des Meeres) 伊語:Superstite di persone di mare 葡語:Sobrevivente das pessoas de mar 西語:Superviviente de personas del mar 中国語:海的人的幸存者 「水の神の子孫」 英語:The descendant of God of water 仏語:Le descendant de Dieu d'eau 独語:Der Nachkomme von Gott des Wassers 伊語:Il discendente di Dio di acqua 葡語:O descendente de Deus de água (O descendente de Deus de a^gua) 西語:El descendiente de Dios del agua 中国語:水的上帝后裔 (水的上帝后〈衣+商) 「不滅の都市」 英語:An immortal city 仏語:Une ville immortelle 独語:Eine unsterbliche Stadt 伊語:Una città immortale (Una citta^ immortale) 葡語:Uma cidade imortal 西語:Una ciudad inmortal 中国語:一個不朽的城市 お役に立てると光栄です。 注)()内は表示されない場合の代用です。例えばU:はUのウムラルトです) また、中国語は一部簡体字で表示できていません。

関連するQ&A