• ベストアンサー

外国語を聞いて何語かを判断するには?

 今日電車の中で外国人の会話を聞いていて「話し掛けようか」と思ったのですが,何語を話しているのかさっぱりわかりませんでした。    たぶん会話の中で「ル……」と言っていたのでフランス語あたりなのかなと思いましたが,何語かを確実に判断する方法はないのでしょうか?僕が判別できるのは日本語(共通語),英語,中国語ぐらいのもので,それ以外の言語はさっぱりわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2287
noname#2287
回答No.2

無理です。日本語(共通語)は判別と言っても極端な「方言」の短文だって、日本人全体で理解できないケースは山ほどあります。「ル……」だって日本語かもしれません。 (ある程度外見からの推測は可能でしょうが、とんでもない誤解もありえますから。) 人種の生物学的・人類学的・(古くは)骨相学特徴と会話言語の不一致は、多言語国家アメリカのように今後日本人を含めますます進んでいきますから。 と冷たい回答ですが、実は自分も結構でしゃばりで「欧米系」と「東南アジア系」の人にチャンスと言うか「間が空き、迷惑かけない状況なら」話しかけます。(特に学生時代は分別がなく色々迷惑だったと思います。) 英語が、ある程度世界共通語化してますが、例えば「アラファト議長」の英語や世界のニュースを見てて「英語だ」と気が付くのに数秒かかる事はありませんか? イギリスとアメリカのどっちが本家かは二の次にしても、彼ら「英語のネイティブ」なら「あー、英語だなぁ」とすぐ分かる「なまり」「母国語の発音にどうしても引きずられえる英語」でさえ、日本人には分からない(即座に)ケースがあるでしょう。実際、英国人のインタビューをアメリカ人が電話とかですると非常に聞き取りずらいといいます。 また、「キッシンジャー元国務長官」はドイツ系でネイティブには分かる事。移民系も「出身国発音が『どこかに』残っていて「標準アメリカ語」圏内でさえ「南部地方」「イタリア系」「田舎」と区別が当然発生します。 だから、各国語を電車内で聞き取れるには、最低十二ヶ国後はマスターしなければ無理でしょう。(一時外国語を習った近所の神父さんが言ってました)「ル」だってフランス語と推理されたなら「LE」に聞き取れたのでしょうが「スペイン語」「イタリア語」細かに言えば「ベルギー語」「スエーデン語」(この辺になるともう自分でも分からない)そして、東欧諸国語なんて「似てる」のもあれば(ドイツとオランダ)全く違う「チェコ」「ポーランド」「ハンガリーやブルガリア」なんてさっぱりです。 どうしても歴史・政治が絡み「弱小国」言語は、消える傾向にあります。「ポルトガル語」は勉強する際に「ブラジルのポルトガル語」と「ポルトガル語」の区別しないと「ブラジル」では、非常に苦労するでしょう。 自分は新宿区大久保出身ですが、「北京官話」と「上海語」マスターしても役立ちません。「広東語」「福建語」使用者が多いからです。また「北京官話」で京劇役者が「台湾で理解者が少なく正統王朝といっても失業状態」との記事もよく見ます。 偉そうに書きましたが、学生時代はあなた以上に「話しかけて」全然通じずという体験は数え切れない位あります。 実際「聴き取り」試験は、英語でも一番の難関でしょう? 帰国子女が「聴き取り満点」でも他の学科ペケのケースから「実際にその国に住むか」「最近は短波放送より数段音質が良い『インターネットラジオ』があるじゃないですか!これは、感激ものです。(いつもはカナダのケベックの放送局のフランス語ラジオを「お気に入り」にしてます。 例え通じ無くても「相手が困ってる」なら話しかける事で「感謝」される事もあるでしょう。(自分の家周辺は「道案内しても感謝」どころか途中で目的地が分かり「後ろを見るとサッサと歩き去る東南アジア系」が多く最近は「余程でなけりゃぁ話しかけませんが。) P.S.辛口ですが「May I Help You?」の心は日本人の美徳だと思います。英語からジワジワ固めつつ、多言語を同時進行でがベストでは?(TVのCMをあなたのお住まい地域でやってるか不明も英会話の「NOVA」のようにラテン系が日本語で平安時代風女性がイタリア、宇宙人が関西弁のケースの人種の坩堝化は、アメリカから世界にもうかなり広がりつつある現状、幾つと言語数を競うより「日本人のMay I Help You?」精神だけ忘れずに頑張って学んでは?(日本人ほど親切な人種は稀ですから) ※インターネットラジオの利用可能は、無限の可能性があるはず。(昔は短波で雑音入りの北京放送やFENを聴ける程度でしたから)

knightluck
質問者

お礼

 御回答ありがとうございます。言葉が足りなかったようで申し訳ありません。話し掛けようとしたというより,彼らが電車の中であまりに大声で歌を歌うので軽く注意しようと思っていただけなのです。  その際,彼らが歌っていた歌があまりにも理解できないので(歌っていた歌のうちビートルズのHey Judeは聞き取れましたが),注意する気も失せました。今度会ったら彼らの言語で注意しようと思って,彼らが何語を話していたのか知りたかったのです。  ちなみにインターネットラジオは僕の今の環境では無理だと思うので,いつか聞きたいと思っています。

その他の回答 (2)

noname#12466
noname#12466
回答No.3

「話し掛けようか」とおっしゃってますが、何語で話し掛けるのでしょうか?日本語ですか?英語ですか?それとも他の言語ですか? 何語で話しているか理解できても、その言葉が話せないと意味がないような気もしますが・・・。 ある程度判断するには、多言語のサイトや書籍で、単純かつ頻繁に使われる単語を、知識として何カ国語も憶えればいいのではないでしょうか。私も「はい」「いいえ」「ありがとう」「さようなら」だけなら10ヶ国語くらいわかります。これらは会話の中で割合よくでてくる言葉ですから、これだけを数ヶ国語知っていれば、判断する材料になりますよ。 (余談ですが、日常会話で「こんにちは」はまず出てきません。でも外国語学習で最初に勉強するのが「こんにちは」なんですよね・・・不思議) 参考までに音声付の多言語サイトを紹介します。 【NHK外国語講座 新スタンダード40】 http://www.nhk.or.jp/gogaku/ 【アルク マルチリンガルワールド 世界のあいさつ】 http://www.alc.co.jp/mlng/phrs/ 【Multilingual】 http://w3.chiba-fjb.ac.jp/users/komei/komei.html#note ↑一番左の「基本会話」をクリックしてください。

参考URL:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/, http://www.alc.co.jp/mlng/phrs/
knightluck
質問者

お礼

 御回答ありがとうございます。言語の特徴を捉えれば何とかなると思ってましたが,考えが甘かったようです。地道に勉強するしたいとおもいます。

  • radiojack
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1

あなたが英語・中国語を話せるとして、その両方で話しかけて通じなければ、それ以降の会話は成り立ちませんが。。。 ただ何語か?という予想をしたいだけであれば、NHKの語学講座を半年くらい聞くとか、BSで現地語のニュースを聞き流すだけでもかなり自己満足的に、その予想をすることはできると思います。 わたしは、25年位前にはやった、海外短波放送受信の趣味で、主な外国語は大体予想できるようになりました。

関連するQ&A