• 締切済み

バンジージャンプ

bungee jumping ですが、bungy jumpingともかきますか?

みんなの回答

回答No.3

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 どちらのスペルもこちらでは使われます。 Bungyという表現を使ったからといって問題が起こるほどのものではありません。 また、意味合いが変わるという事でもありません。 ただ、私個人のフィーリングからですとBungyにはもっと固有名詞的なフィーリングを持っているように思えます。 詳細はわかりませんがそう感じるだけですが。 だからかもしれませんし、綴り自体がファッション的要素があるBungeeなのかわかりませんが、(Gungyとスペルと何か「かっこ悪い感じがしますね」)こちらの方が良く使われますね。 さらに少ない事は少ないですが、Bungie/Bungiとスペルするのも存在するという事はやはりBungyというスペルがかっこよくないのではないかと思うのは私だけではないと思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.2

僭越ながら英国人(大卒)としてお答え致しますと、英国で見かける殆どがbungeeとなっています。念のためOxford University Pressオクスフォード大学出版局のサイトで確認しましたら、bungyではエントリーがゼロ、bungeeおよびbungee jumpingはちゃんと検索可能となっていました。英国のサイトで、bungyという表記を併用している所もありますが、それでもメインはbungee表記のようです。 ご不明な点は、ご面倒ですが補足質問を御投稿くださいますようお願い申し上げます。

参考URL:
http://www.askoxford.com/concise_oed/bungeejumping?view=uk
回答No.1

googleで検索してみると、前者が約200万、後者が50万ほどヒットしたので、後者もそこそこ使われているようですね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Bungee_jumping 英語版のWikipediaには、bungee jumping (or bungy jumping)とあるので、どちらも英語圏では間違いではない模様。

関連するQ&A