• ベストアンサー

こまってます。

This is an automatically generated Delivery Status Notification. THIS IS A WARNING MESSAGE ONLY. YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE. Delivery to the following recipients has been delayed. を日本語訳してください。 おねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shinmoni
  • ベストアンサー率35% (42/117)
回答No.1

これは自動的に発生した配送状態通知です。 これは警告メッセージであるにすぎません。 あなたはメッセージを再送する必要はありません。 以下の受取人に対する配送は遅れました。

その他の回答 (1)

  • phia
  • ベストアンサー率31% (9/29)
回答No.2

これは自動的に送られるメールの送信状況を伝えるものです。 これは注意のメッセージです。 もう一度メールを送りなおす必要はありません。 次の受取人へのメールが延滞されました。 訳はこんなかんじです。 再度メールを送る必要はないけれど、届くまでの時間が通常より多くなりました って内容です。

関連するQ&A