- ベストアンサー
「Re:」と「Fw:」の読み方&何の略?
タイトル通りです。 返信と転送の略称はそれぞれ何の略で、どう読むんでしょうか? 私は「Re」は「Response」の略だと思い「レス」と読んでるんですが、それは違うと聞いたことがあります。 「Fw」は音読は判らないので(Foward…?)「転送」と日本語読みしてます。 本当は何なのでしょうか? 略の元と読み方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「Fw:」は「Forward」でほぼ間違いありません。 ただ「Re:」については諸説あり、昔から論争が繰り返されています。(参考URL) 私はとりあえず「り」とだけ読んでいます。 語源はともかく、 慣用的には「....のメールに対する返信」を表す記号として定着しているものですから、 これ以上の意味は求めなくてもいいと思います。
その他の回答 (6)
- juna
- ベストアンサー率42% (8/19)
"Re: "についてRFC2822からの引用です When used in a reply, the field body MAY start with the string "Re: " (from the Latin "res", in the matter of)
お礼
専門的(?)なサイトのご紹介ありがとうございます。 ん~~、なるほど~。 本当に、「Re:」に関しては諸説あるんですね。 こんなにたくさんの方に回答して頂けるとは思っていなかったので驚いています。 ありがとうございました。
- telescope
- ベストアンサー率54% (1069/1958)
Reについて 「~の件」や「~に関して」という意味の英語の前置詞 re です。 英文のビジネスレターでは一般的に使用されていたのですが、パソコン通信やe-メールで使われるようになって、reply, response, regard などの略だという誤解が広まって、今では、むしろ略語説のほうが一般的にさえなっているようです。 英米人の中にさえ略語だと思っている人も多いそうです。 読み方は、発音記号が表示できませんので無理やりカタカナで表示すれば、リ、リーまたはレイでしょうか。なお、省略ではないので、略を表すピリオドは付きません。(「re.」ではなく「re」) http://web.kyoto-inet.or.jp/people/hibi00/antires.html こちらもご参考に。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=165431
お礼
ビジネスレター由来で前置詞(接頭語?)だとは! 略語は間違いだったのですね…。 大変勉強になりました。 特に、web.kyoto-inet~のサイトは面白いです。 こういう捉え方もあるのだと、知り、言葉の使い方に気をつけようと思いました。 ありがとうございました。
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
Moon_Danceさんの回答が正しいです。 Reは「Reply」で「返信」、Fwは「Foward」で「転送」の略です。 読む時は略さずに、「リプライ」「フォワード」と読みます。
お礼
「Fw:」はフォワードでOKなようですね。 略さない方が良い、と。 ありがとうございました!
- Moon_Dance
- ベストアンサー率37% (6/16)
こんばんわ tenmayさんがご回答されておりますのに、 差し出がましいかとは思いましたが、 ご参考に・・・ eメール等で使います「Re:」は「Reply」 (リプライ)で「返信」の意味もございます。 音読するなら「リ」でしょうか。 「Fw:」は「Forward」(フォワード)で 手紙などの場合は「転送」の意味に用います。 ご参考になれば幸いです。
お礼
なるほど、「リ」ですか、色々あるようですね。 全然、差し出がましくなんてないですよ! ありがとうございました。
- Tosshie-Toshiko
- ベストアンサー率43% (45/103)
violeさん、こんにちは。 まだ締め切られておらず遣り取りが続いているようですが、最近、こちらのような質問と回答がありました。 ≪Re:≫がこういう意味だったと、私は此処で初めて知りました。 読み方は……何となるんでしょうね(^_^;;
お礼
ご紹介頂いたURL、大変参考になりました! なるほど、こういう意味と由来をもつものだったとは…。 勉強になりました。 ありがとうございます。
こんばんは。 violeさんの読み方でOKだと思いますよ。 読み方も「レスポンス」「フォワード」で良いと思います。 #根拠が示せなくて申し訳ないんですが。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >#根拠が示せなくて申し訳ないんですが。 いえいえ、こんなに早くお答え頂けただけでとても嬉しいです。
お礼
ご紹介のURL、「Re:」以外の欄も大変勉強になりました。 色んな人に是非教えたいURLですね^。^; 確かに、これだけ諸説あれば語源はあまり関係無いですね。 ありがとうございました。