- 締切済み
価格の相場について
私はDTP、WEBデザイナーとして独立したいのですが、恥ずかしいことに価格の相場が分かりません。 いろいろなサイト行くのですが、何故この値段なのか根拠が分からないですし、ピンきりで困っています。 私は海外で生活しているので、翻訳、翻訳コーディネータの仕事にもチャレンジしたいのですが、そのような職業のビジネス価格と言うのでしょうか、相場はどうやって調べれば良いか是非教えて下さい。 欲しいのは1ページとか○○ワードの価格(相場)とフリーランサーとしての時間給です。日本での価格で構いません。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- TAKA1965
- ベストアンサー率40% (2/5)
Webデザインの価格ですが、私が外注さんから見積もりをいただくと ●企画費:Web全体の構成からコーディネートする場合全体の10~20%価格 ●デザイン費:ページ単価で考えますが、高くて3万円、安くて1万円 ※クライアントの規模とWebの内容で変えてます。 ●素材作成費:イラストや図などを起こしたりする費用ですが、1点1500円~1万円まで、内容によって変えます。 ●コーディング費:5000円~12000円 ※クライアントの規模とWebの内容で変えてます。 株式会社として受注するわけですから、案件によって、上記の幅で経営計画を立ててはいかがですか。実際に作成する段階で、サーバーアップ前のWebデザインを何度もやり取りするわけですから、時間もかかります。 個人ではないので、自分のかかった時間で見積もってもなかなかクライアントに通らない可能性もありますので。
DTP、ウェブデザイナー、翻訳、すべてその仕事そのものはやる人がいくらでもいます。価格が変化するのは、どれくらい抽象的なところから実現化してくれるかによります。この商品をウェブで宣伝するには?と聞いただけで、いろいろ提案してくれるところと、こちらで文章、図、すべて用意して、ウェブに焼きなおすだけ、という程度しかやってくれないところまで。いずれも、お客さんとの相談ができるか、で付加価値がかわります。 翻訳会社もいくらでもあります。お客はそういうところに依頼するわけで、末端でいくらでやられているかは知っていても関係ない話です。翻訳は小説のようなものはA4で数千円ですが、技術翻訳で高度とされているものだと3万円(医療だともっとするらしい)くらいまでします。予備知識が必要であればあるほど高いようです。 いずれにしても、どこか営業力をもった会社から仕事を流してもらわない限り、仕事がこないと思います。海外在住のHogetsuさんが一方的に価格を決定できるものだとは思えないのですが。。。。
- DIGAMMA
- ベストアンサー率44% (620/1404)
こんにちは、 翻訳を業者に依頼する立場ですが、ワードあたりとか ページあたりの値段は業者(バイト含む)によって10倍の価格差があります。しかし、これは高い・安いの問題ではなく、精度と文章の読みやすさで決まります。 依頼側からすれば、何となく意味がわかればという程度ならば、機械翻訳にちょっと手を入れて頂いた程度で十分ですし、契約書の類になるとネイティブによるクロスチェックを必ず入れる業者に依頼します。 質によって、価格は変わるのです。同じ質でも、専門用語が山のように出てくる技術資料だと、2倍ほどの価格になりますし、図面がある場合も高くなります。特に図(例えば長方形)の中に文章があって、「訳したときに、文章の長さを変えるな」とすると、更に数割高くなります。 ですから、依頼する際に質を指定することにより、同じ業者でも、都度価格は異なります。 フリーを狙うなら、まず自分が生活できる最低限に少々上乗せして、それを自分の労働時間で割れば宜しいかと思います。大体バイトと同じ、1時間1000円前後でしょう。2時間で1ページ処理できるなら、1ページ2000円という価格になるかと思います。 とにかく、生活ができ継続できれば、信用も顧客もノウハウも増え、数倍の価格設定が可能になると思います。 ご参考になれば幸いです。応援します。
お礼
何となく見えてきました。 私はラッキーなことに、外国人なのですが失業保険が貰えている。それが今まで働いていた給料から週40時間X4で割ったきン額の7割が私の最低の時間給賃金だそうです。そして税率の差額を差し引いて逆算して行けば、最低必要な金額になるってことですね。 会社を作ったまでは良かった(登記は人任せだったので)のですが、かなりパニくっています。一度それで出してみます。
補足
ご連絡ありがとうございます。 私が欲しい理由は株式会社を設立したので、ビジネスプランに価格を表示しなければならない為です。その参考的な値段です。 日本の企業から仕事をとるのではなく、現地で頑張る日本人の個人事業様相手のDTPやらWEBデザインと他国言語化で、現地会社の日本語ローカライズ化で、私が翻訳をするのではありません。コーディネート業です。 翻訳料金の相場が分からないとビジネスプランに書けませんし、本職のデザイン業は現地日本人に高いと言われればそれまでです。交渉はもちろんですが、大体日本円で1ページの相場はこれくらいですよと表示できれば良いかなぁと思っています。