- ベストアンサー
大分類、小分類を英語で
大分類、小分類のことを英語ではなんと言うでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語ですと、「大分類、小分類」で広い範囲で使えますが、英語の場合、どうも簡単に割り切れないところがあるようです。どのような分野を念頭に置いてのご質問かは分かりませんが、いくつか候補を挙げます。 Division---Subdivision Class-----Suclass primary classification---secondary classification major classification---minor classification 参考までにリンネ分類を記載しておきます。 * Kingdom * Phylum (or division) o Subphylum o Superclass * Class o Subclass o Superorder * Order o Suborder o Superfamily * Family o Subfamily * Genus o Subgenus * Species o Subspecies
- 参考URL:
- http://tinyurl.com/4l4e8
その他の回答 (1)
- TooManyTroubles
- ベストアンサー率44% (122/272)
日本語のほうが意味不明だな。中分類もあるぞ。いったん意味不明な言語で表現するとわからなくなるので、最初から英語でかんがえなきゃ正解にたどり着けないタイプの言葉だな。 よく使うのは、category (範疇)、class(等級)division (分野) かな。分類はclassifyなんだけど、分類基準ってのが無いと、分類にはならない。高い座Aクラス席だって高いお金を払っているから定義されているんだ。病気の種類なんかで、ざったなものを枠でまとめるのは、category。division は役割や方向性があるんで、任務で部署が違ったりすると使うね。場合によってはcategory、ーdivisionというふうに組み合わされる。リンネの苦労は参考になったけど、牽強付会のところがあるので、お勧めしない。kingdomとかfamilyとかはまず、比喩的用法で、category以外の何者でもない。遺伝子の類似性から責めれば統一した分類が可能で、遺伝子が近い血のつながった親戚というニュアンスからfamilyやsuper-はアカデミックな領域でよく使われるね。 さて、calssificationの最初の意味を見ると、the act or a method of classifying : the act or a method of distributing into groups, classes, or families : an assigning to a proper classSORTING: as a : the systematic arrangement or method of arrangement of animals and plants in groups or categories according to a definite plan or in a definite sequence either as in earlier practice by assuming static morphological relationships among the various groups and so producing typically broadly inclusive categories or as in modern practice by recognizing the dynamic evolutionary quality of biologic relationship and with the aid of physiology, ecology, and cytogenetics in analying underlying relations producing an ever-increasing subdivision of categories into groups expressive of natural relationships : TAXONOMY ・ compare CLASS, DIVISION, FAMILY, GENUS, ORDER, PHYLUM, SPECIES; LUMPER, SPLITTER という説明がある。このように、類義語を理解して、正しい概念で使うべし。
お礼
ありがとうございました! 参考になりました。