- ベストアンサー
2つのじゃがいもの揚げ物の名前
日本語を勉強中の中国人です。下記の2つのじゃがいもの揚げ物の名前についてお伺いします。 1、じゃがいもを細長く切って揚げた一本一本の感じのもの 2、じゃがいもを薄くスライスして揚げた一片一片の感じのもの 1は「ポテトフライ」で、2は「ポテトチップス」と言ってよろしいでしょうか。日常でよく使う言い方を教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1は、ポテトフライ、フライドポテトが日本では一般的です。店によっては細長いものではなく、櫛形、格子状などもあり、それも大抵は同じ呼び方をしています。 但し別の呼び方を使う飲食店もあります。例えば英国風パブなら、呼び方も英国式でチップスというのが一般的。それ以外にも、フリット(フリッツ)、フレンチフライ、ウェッジ(櫛形のもの)のような名でメニューに載せているところがあります。 2は、薄くてカリッ、パリッという食感のものが、日本でのポテトチップスです。袋に入ってスーパーで売ってるようなものですね。 レストランなどでたまに出る、輪切りだが数ミリ以上もあって食感が柔らかい者は店によってポテトチップスということもあれば、ポテトフライということも。
その他の回答 (2)
- f272
- ベストアンサー率46% (8467/18126)
回答No.2
1.は日本語ではフライドポテトといいます。人によってはポテトフライという人もいます。フレンチフライという人もたまにいます。 2.はポテトチップスといいます。ポテトチップ,ポテチ,チップスということもあります。
質問者
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。
- chihiro0531
- ベストアンサー率25% (113/447)
回答No.1
1は「ポテトフライ」でもいいのですが、一般的に日本では「フライドポテト」。 2は「ポテトチップス」でOK。
質問者
お礼
ありがとうございます。いい勉強になりました。
お礼
ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。いろいろとても参考になりました。