- ベストアンサー
イタリア語でなんていう?
レストランなどでGoogle mapsの写真を見せながらイタリア語で「この写真の料理はどれですか」と言うのはどう言えばいいですか? Quale piatto in questo foto? 自分で考えてみましたが違う気がするので教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおり、2つの表現をお答えします。 >Quale piatto in questo foto? ⇒少し間違いがあるようです。冒頭の部分です。 1. Qual è il piatto in questa foto? 日本語:この写真の料理はどれですか? 英語:Which is the dish in this photo? *イタリア語の è が英語のis に当ります。 もう1つ、別の表現も添えておきます。 2. Avete il piatto di questa foto? Se sì, per favore ce lo mostri. 日本語:この写真の料理はありますか。あれば見せてください。 英語:Do you have the dish of this photo? If yes, please show it to me. *イタリア語のSe sìを英語に直訳(If yes)しました。 (この英語、少し怪しいかも知れません!)
その他の回答 (1)
- okok456
- ベストアンサー率43% (2746/6351)
通じるかも Google翻訳を利用してみました。 https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=ja&text=Quale%20piatto%20in%20questo%20foto%3F&op=translate 「この写真の料理はどれですか」 をイタリア語にすると Che piatto è questa foto? https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=it&text=%E3%81%93%E3%81%AE%E5%86%99%E7%9C%9F%E3%81%AE%E6%96%99%E7%90%86%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%82%8C%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B%0A&op=translate