- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 HP上には在庫ありとなっているのに、オーダーを相手に入れたら在庫なしとなっていました。相手に質問したいので英文を教えて下さい。 「在庫があるのになぜ売り切れですか? 私はXX会員です。販売してくれませんか?」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
想像で勝手に前後を補って、以下のとおりお答えします。 I'd like to ask you about the item I ordered. I've received a reply saying that the item is "out of stock" even though it is "in stock" on your website. Why is it sold out when it is in stock? Or is there some kind of inconvenience? In addition, I'm a member of XX. Could you please sell it to me? I look forward to your good reply. (私の発注した商品についてお尋ねします。御社のHP上では「在庫あり」となっているのに、「在庫なし」との返信がありました。在庫があるのになぜ売り切れですか? それとも、何か不都合でもあるのでしょうか。なお、私はXX会員です。販売していただけませんか? よいお返事をお待ちします。)
その他の回答 (2)
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2555/8267)
「」内をそのまま訳せば下記のようになりますが、「」内の日本語では、日本語としてもぶっきら棒で十分に意味が通りませんよね。 もう少し状況を説明するような丁寧な日本語を示してくだされば、それに対応した英語を書いてくださる回答者は少なくないと思いますよ。 Why is it sold out while it is still in stock? I am a XX member. Could you sell it to me?
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2555/8267)
>HP上には在庫ありとなっているのに、 >オーダーを相手に入れたら在庫なしとなっていました これは、オーダーした後で先方からメールか何かで連絡が来たのですか?