- ベストアンサー
どう口語表現しますか ? お助け下さい。
どう口語表現しますか? 「今の私を愛して欲しいけど、私の過去も知ったあとですら愛して欲しい」 1: I want you to love what I am today but also I want you to love me even after you know my past. 2: I want you to love me just the way I am regardless of my past. 3: I want you to love me even after you know my past. どちらが良いでしょうか。 ご教授頂けませんか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問の主旨は三者択一という事でしょうか。 1は冗長です。口語ではあまり聞かないような表現でしょう。 あとはよろしいかと思います。 3は自然でしょうね。
その他の回答 (2)
どういう間柄のふたりの会話なのかわからないので、ちょっと微妙ですが・・・。 "I want you to ..." はかなり強い表現です。普通は、目上の人間が目下の人間に、表現をやや控えめにして命令するときに使うものです。ですので、相手の気分を害する恐れがないとはいえません。 Could/Would you please ...? あるいはもっとていねいに I wonder if you could possibly ... などの表現を使ったほうがいいように思えます。なんとなれば、「よくない過去があるのを承知の上で愛して欲しい」という頼みに近い告白/願いでしょうから。 もっとも非常に親密な間柄だと、丁寧さはかえって不自然ですから、やっぱりふたりの間柄次第でしょうか。
- MilanoSandA
- ベストアンサー率42% (139/329)
こんにちは! どれもステキな表現で、カンペキだと思います。僕がもしあなたのBFなら、全部マルですけど・・(*^.^*) 冗談はさておいて(^^;; もうすこしアレンジするなら・・・ "I want you to love me just the way I am right now, but also keep loving me even after you know all of myself of the past." 繰り返しますけど、どれもカンペキなlove messageです。文法的にも単語の使い方的にも、おかしいところはひとつもありません。 Just go ahead! ですネ!