googleはなんでbardがあるのにグーグル翻訳
googleはなんでbardがあるのにグーグル翻訳にAIを導入しないんですか?Bardとグーグル翻訳の比較を見てください
BARD
「あなたは仕事が休みの日に家の中や屋内で過ごすことの方が外に行くことよりも好きですか?確かに毎日仕事で外に出ているので休みの日位は家の中にいたいですよね。」を英語に翻訳すると、次のようになります。
Do you prefer to stay at home or go out on your days off from work? After all, you go out to work every day, so you probably want to stay at home on your days off.
Google翻訳
Do you prefer spending time indoors or at home on your days off from work than going outside? It's true that I go out for work every day, so I'd like to stay at home on my days off.
まちがってますグーグル翻訳、prefer thanとか言ってます。
なんでグーグルはBardをグーグル翻訳に導入しないのでしょうか?
お礼
今は英語版です。エントリーして使用してみましたが 日本語対応ではないので、この先に期待です。 Googleも頑張ってもらわないと、検索エンジンTOPとしての座は守り続けるでしょうが、スマホのデフォルトの検索エンジンやブラウザをSamsung等はMicrosoft ChromiumEdgeに変えるかもしれないと噂があります。Bing Ai Chatが話題ですものね。