• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳)

英文の和訳

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳を教えてください!
  • 特に、「efforts」の意味が分かりません。
  • この英文は理解しにくいですが、詳細をお伝えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Wrapped around this core is a series of external problems 暴動が起こった原因の中心を取り巻いているのは、様々な外的問題があります。 ranging from national agenda --- to efforts --- という以下の文が、様々な外的問題というのを修飾している文です。from A to Bという設定です。 様々な外的問題というのには、national agendaから、efforts までいろいろあります。 ということになります。 構文だけ御説明するとこうなります。

3zzb
質問者

お礼

なるほど!! from A to Bでひとつの構造になっていたとは、 お恥ずかしながら盲点でした。。 すごく参考になりました! どうもありがとうございました(*^o^*)

関連するQ&A