hispanoのプロフィール

@hispano hispano
ありがとう数8
質問数3
回答数7
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
20%
お礼率
50%

  • 登録日2007/09/04
  • スペイン語動詞活用のアクセント記号の規則がつかめません

    que'date quedaos que'dese que'dense 計3つ、アクセント記号 no te quedes no te quede'is no se quede no se queden 以上、計一つのみアクセント。 これはなぜでしょうか?

    • noyade
    • 回答数1
  • perlaの発音は?

    真珠が私のラッキーアイテムなので、IDを作る際にperlaとしました。 スペイン語らしいのですが、ネットで偶々引っかかった単語なので読みを知りません。 スペイン語とイタリア語、ラテン語は日本のローマ字発音に近いことが多いと聞くので、そのまま「ペルラ」と読んでよいのですか? 教えてください

  • ポルトガル語、salvarの過去分詞

    ポルトガル語のsalvarという動詞は規則動詞ですよね。ですから、過去分詞は salvadoになるはずなんですが、salvoという形に出会いました。これって、両方の形があるということなんでしょうか? 英語でもlearnの過去分詞がlearnedとlearntの二つの形があるように。

    • noname#47281
    • 回答数3
  • スペイン語 実践的なtuとustedの使い分けについて

    私は独学で約1年間スペイン語を学び、今月からスペイン語会話を 某語学スクールで習い始めています。初歩的な文法はわかりますが、 実践的な会話は始めたばかりです。 スペイン語では、親しさによってtu(アクセント記号省略)と ustedが使い分けられていますという説明は、文法的にわかるのですが、 実際にどのように使い分けられているのかお尋ねしたいと思います。 スクールに何人かいるスペイン語の講師のひとり(恐らく南米出身)に、 その先生に対してtuとustedのどちらを使ったらよいか尋ねたところ、 「自分が感じる通りに自分で決めれば良いが、僕と君だったらtuの方が 近い感じがしていいね」と回答をいただきました。 その先生は見た目は私より年上に見えますが、本当のところはわかりません。 またその先生とはレッスンを2回ほどしただけで日本人の感覚では親しいとは 言えません。 私はスペイン語を外国語として学んでいるので、誰に対してもustedを使うのが 無難だと思ってきましたが、先生とのやり取りでは、スペイン語(スペイン語圏)では 上下関係や立場よりも「仲良くなろうよ、親しくなろうよ」という意思の方が好まれ、 ustedを使い続けることで逆に相手に居心地の悪さを与えてしまうのではないかと 感じました。 そこで次のような場面を踏まえて、スペイン語圏ではどのようにtuとustedが 使い分けられているのか教えてください。 ・何度か面識があって(もしくはこれから何度かお世話になる予定があって)、 お互いに年齢がわからない場合、どのように使い分けるか ・先生と生徒という関係(あるいは上司と部下など日本では上下関係があると思われるもの)でも ustedを使い続けるのは他人行儀で居心地が悪いと思われるか ・同じく先生と生徒のような立場で、初対面で生徒が先生に対してtuを使うのは どう思われるのか ・tuとustedをどう切り替えるか(例えば初対面ならusted、次からはtuのように) ・ustedを使っていたのに急にtuを使うと相手はどう感じるのか 地域差もあると思いますが、いろいろな場面を想像していただいて より実践的な使い分けを教えていただければ助かります。 よろしくお願いいたします。

  • estuve と fui の違い(スペイン語)

    estuve と fui の使い分けがわかりません。(1)と(2)では意味はどう違いますか? (1)Estuve en espan~a. (2)Fui en espan~a.

    • bleuet
    • 回答数6