ta-raのプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 40%
- お礼率
- 87%
- 登録日2006/11/27
- ワーホリ中に日本で支払うべきお金について
こんにちは。 ワーホリ中に日本で支払うべきお金について教えてください。 税金などに無知ですので初歩的な質問かもしれませんが、よろしくおねがいします。 (1)税金 ワーキングホリデイで渡航中の年金はどうなるのでしょうか。現在は厚生年金ですが、退職しますので国民年金になりますよね。この場合、今払っている厚生年金のちょうど倍額を月々払うことになるのですか。学生のときのように免除されるようなシステムはないでしょうか? 住民税も必要ですか? (2)生命保険 海外用の保険にはもちろん加入しますが、日本で入っている一般的な生命保険は海外で入院されたときでも保険金を受給できますか。もしできないなら解約を考えています。 日本でかかる費用を少しでも減らす良い案をご存知でしたら、ぜひ教えてください。
- ワーホリ中に日本で支払うべきお金について
こんにちは。 ワーホリ中に日本で支払うべきお金について教えてください。 税金などに無知ですので初歩的な質問かもしれませんが、よろしくおねがいします。 (1)税金 ワーキングホリデイで渡航中の年金はどうなるのでしょうか。現在は厚生年金ですが、退職しますので国民年金になりますよね。この場合、今払っている厚生年金のちょうど倍額を月々払うことになるのですか。学生のときのように免除されるようなシステムはないでしょうか? 住民税も必要ですか? (2)生命保険 海外用の保険にはもちろん加入しますが、日本で入っている一般的な生命保険は海外で入院されたときでも保険金を受給できますか。もしできないなら解約を考えています。 日本でかかる費用を少しでも減らす良い案をご存知でしたら、ぜひ教えてください。
- 何卒ご了承ください OR おちからになれなくて・・・
お世話になっております。 今ビジネスメールを作っておりまして、 本文の内容については、だいたい固まってのですが、 締めの文章でいろんなサイトを見ながら、試行錯誤しています。 ニュアンス的には、 「何卒ご了承ください」もしくは、 「おちからになれなくて、申し訳ありません」 といった内容のものを最後に添付したいと考えているのですが、 なかなか良い表現が見つかりません。 皆様のご助力をお願いしたく、投稿しました。 よろしくお願いいたします。
- Where do you want to go to school?
Where do you want to go to school? という文の訳は「どこの学校に行きたいですか」で良いのでしょうか。 ちなみに上の文は、ネイティブの方が言った文です。 私が学生時代に習った文法で考えると、whereで始まる疑問文で、最後にto school と続くのは、おかしいような気がするのですが。 (Where do you want to go? なら勿論意味が分かります。) もし「どこの学校に行きたいですか」なら、たとえば Which school do you want to go? 等なら分かるのですが・・・。 私の文法理解(というか記憶)がおかしいのでしょうか。 それとも文法的にはともかく、ネイティブの人は自然によく使う表現の仕方なのでしょうか。 その場合、 Where do you want to go to a restaurant? 等も使えますか?? よろしくお願いします。