MARTIN RAMIREZ MANUELのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 100%
- お礼率
- 100%
日本語ペラペラのスペイン人です。 いろいろ聞いてみてね
- 登録日2006/05/22
- 性別男性
- 職業フリーター
- 年代50代
- 都道府県埼玉県
- スペイン語の文章の日本語訳を教えてください。
スペイン語の文章の日本語訳を教えてください。 こんにちは。 No queren tener ma´s hijos porque no quieren tener problemas econo´micos y asi´ poder ir , por ejempro, todos los años de vacaciones al extranjero, o salir cada fin de semana a cenar o a esquiar, porque les encanta. この文章のy asi´からa esquiarまでがわかりません。 どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- イタリア語かスペイン語か
私はフランスに留学の経験があり、英語よりもフランス語が得意になりました。英語もある程度理解できますが、特にリスニングが弱いので勉強をやり直しています。自分でも短い間に随分上達したと思います。 さて、私はもっと他のヨーロッパの言語も覚えようと思いまして、最初はオランダ語にしようと思ったんですが、日本ではあまりにも学習条件が悪いし、オランダ語で書かれた本を入手するにも一苦労です。そこで、オランダ語は後回しで もっとメジャーでフランスに近い言語ということで、イタリア語かスペイン語を考えています。(どっちにしてもあまり苦労しないで覚えられそうです。中国語と韓国語の学習経験もありますが、これらは意外に難しかったです。) イタリア語もスペイン語も なんか耳で聞いても似ていますよね。文字で書かれた文章を見ても フランス語から類推できる単語も散見されます。 そこで質問です。 イタリア語とスペイン語は具体的にどういうところが違うでしょうか? また、どちらがお勧めでしょうか? その他、何でも結構ですから役に立つ情報を教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- noname#47281
- 回答数3