sacchonnのプロフィール

@sacchonn sacchonn
ありがとう数48
質問数16
回答数33
ベストアンサー数
3
ベストアンサー率
12%
お礼率
76%

  • 登録日2005/05/12
  • 海外への携帯の持ち出し時に(FOMA)

    来月、海外に携帯を持ち出し旅行に行くのですが わからない事があります。 1.携帯電話の発信時は、発信側、着信側共に通話料金が掛るのでしょうか? 2.携帯着信時に、発信者側から国際ローミングで掛けているというのは、判るのでしょうか? 宜しくお願い致します。

    • marru3
    • 回答数1
  • ママ歴1年半…育児に悩んでいます。(長文です)

    1歳半の男の子が居ます。 最近、夕方の炊事時で手が離せない時に、息子がぐずります。 毎晩遅くまで起きていて、昼まで寝ている生活からか、夕方に眠くなるようです。 主人が帰ってくる前に夕飯を作ろうと焦るあまり、つい怒鳴ってしまいます。 最初は「もう少し待ってね」と声をかけるのですが…。 昨日の晩も眠さのあまりぐずぐずで、イライラして怒鳴ってしまいました。 「もう育てる自信ない…」と弱音を吐いてしまいました。 その言葉で主人と言い合いになり、険悪になりました。反省しています。 2歳頃になったら反抗する事も増えると聞くので今から心配です。 このままエスカレートして虐待死なんて事になったらどうしよう…と不安です。 みなさんはどのように乗り切っていらっしゃいますか? それから、最近ベビーカーを嫌がるようになり、歩かせるようにはしていますが、 車や自転車が危ないので手をつなごうとしても、嫌がって振りほどいてしまいます。 抱っこしたら泣く、ベビーカーに乗せようとした途端に大声で泣き出しました。 リュックに紐が付いたタイプもありますが、うちの息子は走るので危なそうで使いたくありません。 手をつながせるいい方法ってありますか? まだ手をつなぐという事を理解していないのかとは思いますが、これからどうしたらいいんだろうと外出する時には憂鬱になります。 育児の先輩方から何かアドバイスを頂けたらと思い、投稿しました。 よろしくお願いします。

  • 印刷できません・・・

    先日、新しいプリンターを買って 【プリンタドライバ】をインストールしたのですが 印刷することが出来なくて困ってます。 パソコンは、WindowsMEです。 プリンターは、EPSONのPM-A890です。 印刷出来ないことに気付き、EPSONのインフォメーションセンターに電話し、色々と指示を受けたのですが それでも駄目で、結局、パソコンに原因があるのでは?と言われてしまいました。 その後、インストールしたものをすべてアンインストールし、もう一度自分でインストールし直したのですが 【プリンタドライバ】のインストール中に今度は エラーメッセージが出て先に進む事が出来なくなってしまいました。 エラーメッセージは・・・ 【ファイルのコピー中にエラーが発生しました。  セットアップディスクが壊れている可能性があります】 と表示されます。 いったい何がどうなっているのか分からず(PC関連の知識が無いため)とてもショックです。 どなたか分かる方、よろしくお願いします。

  • 披露宴の足下

    今週末に学生時代の先輩の披露宴(海外挙式のため、国内でのお披露目パーティーみたいな・・・)に出席します。が、けがをしてしまい、膝下に包帯が見えてしまいます。せめてガーゼか絆創膏にしようと思うのですが、どっちにしろ肌色のストッキングだと丸見え(丸透け?)なので、柄ありの黒ストッキングにしようかと思いました。服装は、黒のベロア上下にシルバーのショールです。披露宴では柄ストッキング、もしくは黒ストッキングは避けるべきなのでしょうか? それとも、いっそパンツにした方がよいのでしょうか? 式自体は披露宴と変わりないくらいの規模だそうです。 みなさまのご意見をお待ちしています。よろしくお願いいたします。

  • 「踊り場」の「踊り」って本当はどういう意味ですか?

    階段の真ん中にある「踊り場」、あるいは「景気の踊り場」とか「株式相場の踊り場」などという言い方もしますが、まさか階段のあの狭い「踊り場」で踊りを踊っていたんじゃないと思うんです。しかも、本当に踊りを踊っている場所は「舞台」で決して「踊り場」とは言いません。 景気や株価も決して数値が踊ってる(乱高下している)状態と言うよりは、むしろ膠着状態を示しているという方が近い気がします。 実際にはまだありませんが、もし外国人に「踊り場」を説明するとしたら、どうしたらいいでしょうか? 英語でもまさか“a dancing stage”とは言わないだろうと思い、調べてみたら“landing”と言うそうです。この語には他に「上陸場、陸揚げ場、着陸場」などの意味がありました。こっちの方がまだ階段から降りてきて、一旦地に足がついた、というニュアンスを表現しているような気がするのですが……。