crillon の回答履歴

全30件中1~20件表示
  • "P、U、A、T、H、2、3"って?

    アメリカに国際電話かけた時に 「この電話は使われてません」のガイダンスで "P、U、A、T、H、2、3" というセリフが最後に流れるのですが これは何なのでしょうか?

    • _Yuuka
    • 回答数1
  • フランス語でなんと言うのですか?

    フランス語で「ごめんねの後にキスをしよう」というのはなんというのですか?詳しい意味は「けんかをして誤った後はキスをして仲直りをしようね」という意味みたいなのですが、大体20文字くらいのフランス語で簡潔に表すとどういう感じになるのか、ぜひ教えてください。 友人が恋人に送るネックレスに刻印したいそうなのです。よろしくお願いいたします。

    • halmoon
    • 回答数2
  • 「通訳コンパニオン」を英語で

    「通訳コンパニオン」を英語で何と言うのでしょうか?辞書やインターネットで捜してみましたが、なかなか見つかりませんでした。 単純に訳すとすれば、"interpreters at various events"とかになるんでしょうが、決まった言い方はありますか?

  • sales departmentのsalesは形容詞or名詞?

    どちらか判らなくて迷っています。英語でも名詞+名詞の並びがOKなことはあると思いますが、この場合どうなのでしょう? また「開発担当」という肩書きはなんと英訳すればよいかあわせて教えて頂ければありがたいです。よろしくお願いします。

  • 添削をしてください(長いです)

    今度、指定された単語を使って文章を作るというテストがあります。前回も同じようなテストがあり、自分なりに作ってみたところ、正解率10%という散々な結果になりました。今回も間違った文章を覚えることに 不安を覚え、英語の先生に添削してみらえないか聞いたところ、生徒は沢山いて忙しいので無理だと返事をされました(彼は非常勤講師です) 回りに聞ける人が誰もいません。 もしよければ、間違っている番号だけでもいいので教えていただけませんか?お願いします。 1.I estimate that the price for here is 1000 yen. 2.This medicine is effective for a headache. 3.Tabacco use is the leading preventable case of death 4.He fell down by stroke 5.A cake is responsible for diabetes 6.Cigar is bitter 7.Pregnancy time is about ten months. 8.I have a health disorder. 9.A cold is flush road infection. 10.About 50 percent of colds are caused by picornaviruse. 11.A person is made with cellular tissues. 12.Congratulations on a discharge. 13.Signs of a cold are discharge of fluids from the nose 14.The sinuses causes inflammation. 15.Bronchitis is a cold. 16.An old man suffers from pneumonia well. 17.It interferes with the infection process 18. Nurses do conference about patient. 19.How is the severity ? 20.We were involved into group. 21.He took an inactive substance. 22.He called for immediate action 23.He have drug resistance. 24.This drug is becoming ineffective. 25.He took a treatment of an infectious disease. 26.I failed in an investment. 27.Tuberculosis becomes a social problem. 28.I take an antibiotic. 29.I observe a organism.

    • kino123
    • 回答数1
  • 次の文章を英語にしてください(電話受付)

    次の文章を英語にするとどうなるでしょうか? 電話での会話です。(パソコンのトラブル) 1.今、目の前にパソコンがありますか? 2.どのようなエラーメッセージがでますか? 3.その現象はいつから発生しましたか? 4.設定をしたあと、正常に動作したのを確認しましたか? 5.この件に関しまして、上司と相談して折り返します。 よろしくお願いします。

  • ステレオタイプについて。

     こんばんわ(^_^)  学校のレポート用に「ステレオタイプ」について調べています。まだプロットの段階なので、広くアイデアを探しています。  ステレオタイプの例や、それを見る角度など、ひとりでは思いつかないような意見を期待しています。  よろしくお願いします (^_-)-☆パチッ

  • 訳を教えてください。

    That of course made the bad kids fascinating, and he has been fighting authority ever since. この文の訳がよくわかりません。 特に、 made the bad kids fascinating ⇒直訳ですと悪い子供をひきつけるになります。どういうニュアンスなのでしょうか?

  • 世界の挨拶

    こんにちは。 世界の挨拶の仕方を調べています。 言葉ではなくて、どうするか(キスやハグなど)です。キスひとつにしても、頬にする国、唇にする国、また何回するのか等国によって違いはたくさんあると思います。 文章で表すのは難しいと思いますが、 ・どこの国で ・誰と(友達や家族など) ・どんな風に するのかを教えてください。 よろしくお願いします。

  • 国籍の取得について。

    日本人の大人でも国籍を取得できる国は、どんなところがあるでしょうか? また、条件などもご存じでしたら教えて下さい。

    • dkz
    • 回答数4
  • 海外ではハンドルネームは使わないで本名が主流?

    海外ではハンドルネームはあまり使わないで、 本名や、自分のあだ名を使うと聞いたのですが本当でしょうか? 日本ではそう言ったことが考えられないので、信じられません。 何かご存じの方がいれば、教えてください。m(__)m

  • 海外送金について

     妹がドイツに住んでいます。月々10万円の仕送りをしたいのですが、毎月送ると手数料が結構かかるそうなので、何か良い方法があれば教えて欲しいです。 宜しくお願いします。

    • niko05
    • 回答数3
  • パソコン室の英字表示

     「パソコン室」の英字表示なんですが、The PC Room, PC Roomなどいろいろな表し方があると思うのですが、冠詞の有無、大文字等、基本的なルールがありましたら、教えていただけますか。

    • JZ302
    • 回答数2
  • 遠距離恋愛で‥

    遠距離恋愛中です。とても離れています(飛行機で12時間の外国、日本人同士)。 2年ほど頑張ってきました。今、彼も私もとても大変な時期で、会いたいのに会えず、そのことでお互い傷つけあってしまいました。 彼を信じて少し距離を置こうと(物理的には既に距離があるので、連絡をと言う意味です(^^;)思っています。 逢いに来て話したいと言う彼を、会える日まで待とうと思っています。電話やメールじゃ上手く伝えられないので、できるだけそういうので気を荒立てたくないので連絡も減らして‥。 でも自然消滅しちゃいそうで怖いです。 遠距離で冷却期間を置かれた経験のある方、あるいはそういうのは止めたほうがいいなど、アドバイスいただきたいです。

  • マウスポインタが「戻る」の位置から動いてしまう

    インターネットでよく「戻る」「戻る」の矢印ボタンを使用しますが、何時のころからか、一度戻るを使用したら、その位置にマウスポインタがあるはずなのに、勝手に画面の中央の辺?に動いてしまって、その都度マウスを動かさねばならぬようになってしまいました。 どうしたら初期の状態に戻せるでしょうか?

  • 海外でのメール受信!

    友達がオーストラリアへいってしまいました。 メールを送ってみたところ 向こうでは日本のヤフーは文字化けして見れないみたいです。 日本語をダウンロードしてないからでしょうか? それとも海外では日本のヤフーは見れないのでしょうか? アメリカにすんでいる友達は、 日本語で自分のサイトを持ってるなど、 しているのですが・・・。 オーストラリアヤフーでアドレスを取得したみたいなのですが 全部ローマ字なので気持ちが伝わりにくいです。 彼からのメールがローマ字なのはしょうがないですが 私からのメールを日本語で送ることは不可能なのでしょうか? 知っている方、教えてください。

  • メールが送れません

    友だちにメールを送ろうと思っているのですが、 メールアドレスがあっているにもかかわらず エラーメールが帰って来てしまい メールを送ることができません。 ケータイで送ってもパソコンで送っても同じでした。 ちなみに返ってきたメッセージは 送信者 Mail Delivery System     <MAILER-DAEMON@smtp.jcnet.ad.jp> 件名  Undelivered Mail Returned to Sender This is the Postfix program at host smtp.jcnet.ad.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The Postfix program host nity.com[8.6.241.164] said: 553 sorry, that domain isn't in my list of allowed rcpthosts (#5.7.1) (in reply to RCPT TO command) と言うものです これはどういうことなのでしょうか? どのようにすれば送れるのでしょうか? 長くなってしまい申し訳ありませんが かなり困っています。 わかる方は教えてください。

  • メールアドレスについて

    私はMICROSOFT OUTLOOKを使用しています。 主人はOUTLOOK EXPRESSです。 OUTLOOK EXPRESSのアドレスをMICROSOFT OUTLOOKに 反映させないことはできますか よろしくお願いします。

  • 海外でのメール受信!

    友達がオーストラリアへいってしまいました。 メールを送ってみたところ 向こうでは日本のヤフーは文字化けして見れないみたいです。 日本語をダウンロードしてないからでしょうか? それとも海外では日本のヤフーは見れないのでしょうか? アメリカにすんでいる友達は、 日本語で自分のサイトを持ってるなど、 しているのですが・・・。 オーストラリアヤフーでアドレスを取得したみたいなのですが 全部ローマ字なので気持ちが伝わりにくいです。 彼からのメールがローマ字なのはしょうがないですが 私からのメールを日本語で送ることは不可能なのでしょうか? 知っている方、教えてください。

  • まぐまぐみたいなアメリカとオーストラリアのメルマガのサイトを探しています。

    まぐまぐやMelma!!みたいなアメリカとオーストラリアのメルマガのサイトを探しています。 また、アメリカのメーリングリストのサイトも知っていたら教えてください。