kittyjkloveのプロフィール
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2012/03/27
- 性別女性
- 職業学生
- 都道府県愛知県
- スペイン語を日本語に訳してください
El Real Madrid se aferra a su puño de hierro La pegada del equipo blanco le da la victoria ante un meritorio Betis que nunca dio un paso atrás en un encuentro jugado a un ritmo vertiginoso ABC.esより http://www.abc.es/20120311/deportes-futbol/abci-cronica-betis-real-madrid-201203110001.html 日本語訳を教えて下さい。この訳で合ってますでしょうか?いまいち自信がありません。訳と共に解説も頂けたら幸いです。 「レアル鉄拳を固辞する」 「強力なレアルに勝利をもたらした、ベティスは目が回るような早さの試合局面にも決して後ろへの道を開けず、賞賛に値する。」
- 下の日本語文をフランス語にお願いします…。
今は昨日の未来。 明日は今の未来。 昨日は今の過去。 という文章をフランス語にしたいのですが、 Google翻訳を使うとこうなりました。 Maintenant l'avenir d'hier. Maintenant l'avenir de demain. Hier est passé maintenant. 2行目をそのまま逆翻訳すると「今、明日の未来」となりました。 3行目の文は日本語の感じと差がないように思ったのですが、「歴史」と逆翻訳に出てきたので不安で…。 フランス語がわかる方、どうかお願いします。
- ドイツ語が堪能な方、翻訳してください
「彼のコメント読んだけど子供っぽいしなんだかとてもムキになってる感じがした あの国の人は皆同じなの?」 「そうだよ。皆同じだと思っておいてまず間違いない。 自分の国を愛していて、すべてにおいて自分の国が1番だと勘違いしてる。 すぐムキになるから気をつけなきゃいけないわ。」 ドイツ語で何と言いますか? 会話しているのは女性同士です。 子供っぽい=発言が とても長いですがよろしくおねがいします。 ※翻訳機使用の投稿はやめてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- hitomi-nego
- 回答数3
- ある曲を探しています
先日、ジャンブルストアで買い物していたら 可愛らしい曲が流れていたのですが、何の曲かわからなかったので どなたか知っている方がいらっしゃれば教えて頂きたいです。 女性のボーカルで、英語の曲でした。 歌詞に何度も「dance」が出てきてました(I wanna daceみたいな感じで)。 これだけの情報で申し訳ないですが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- tyorosuke555
- 回答数2
- ある曲を探しています
先日、ジャンブルストアで買い物していたら 可愛らしい曲が流れていたのですが、何の曲かわからなかったので どなたか知っている方がいらっしゃれば教えて頂きたいです。 女性のボーカルで、英語の曲でした。 歌詞に何度も「dance」が出てきてました(I wanna daceみたいな感じで)。 これだけの情報で申し訳ないですが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- tyorosuke555
- 回答数2