小林 一喜のプロフィール

@cozy-attic 小林 一喜
ありがとう数40
質問数0
回答数66
ベストアンサー数
16
ベストアンサー率
32%
お礼率
0%

英語は日本語同様一つの言語です 言うまでもなく言語とは意思伝達の手段です 外国語と言うと文法の正誤にこだわる人がいますが文法は言語学者の研究課題で本国人も取り組んでいる課題です 私たち一般人はいかに意思疎通をはかるか考えていけばいいと思います 意思疎通の基本には文化、生活環境、潤滑油にジョークなどがありますが、なんといっても人間性が根底にあります 相手の言うことを聞き、自分の言うことを誠心誠意伝える姿勢があれば英語は上達します 元商業通訳者

  • 登録日2012/01/28
  • 性別男性
  • 職業会社員
  • 年代70代
  • 都道府県愛知県
  • 料理で大さじは英語で?

    適量や材料そのもも(1本とか1個)とかは 説明できるのですが、 大さじ、小さじって英語でなんて言えばいいのでしょうか?

  • 料理で大さじは英語で?

    適量や材料そのもも(1本とか1個)とかは 説明できるのですが、 大さじ、小さじって英語でなんて言えばいいのでしょうか?

  • この英文が間違えている理由を教えてください。

    こんにちは。 この和文の 「一面の雪だったので、物の形を確認するのは難しかった。」 並べ替え問題の答えが(番号ごとに//で区切っています) :There was snow everywhere, / so that/ the shapes/ of things/ were/ difficult/ to identify/ . なのですが、私のこの答えが間違えている理由を教えてもらえませんか? :There was snow everywhere, / so that/ to identify/ the shapes/ of things/ were/ difficult/ . 名詞句を to identify the shapes of things でまとめています。 動詞がwereだから間違いかとも思いましたが、それ以外でも間違えているような気がするので、質問させていただきました。 お願いします!

  • 英語を話せるようになりたい

    まったく話せなく文法も勉強してこなかったので全然わかりません。 海外に行った時に不自由なく話せる位になりたいですが英会話に行くお金はありません。 自分なりに勉強出来る方法を教えて下さい。 やっぱり基礎から教材を買って勉強したほうがいいとか、単語を覚えた方がいいとか、教材も教えて頂けましたらありがたいです。 宜しくお願い致します。

    • kibou33
    • 回答数9
  • more than 3 years (文法的解釈)

    In more than 3 years, I have done it. 意訳すると 4年以上の間、私はそれをしてきた。 でいいと思うのですが、 more than 3 years の部分は以下のどちらの解釈が正しいのでしょうか? お願いします。 (1) In ( more than 3 ) years, 3より多くの年の中で、 more は 形容詞 (2) In more than ( 3 years ), 3年より多くの中で、 more は 名詞

    • anon256
    • 回答数4