susudake3のプロフィール
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2011/06/14
- 性別女性
- 職業自営業
- 都道府県東京都
- 仕事の関係で翻訳が必要となったどこに依頼したらいい
今度、仕事の関係で日本語から英語への翻訳が必要となったためどこかに翻訳業務の依頼をしなければならない事になりました。しかし、翻訳を依頼するのがはじめての事なのでどんな所に依頼をすればいいのか全く検討がつきません。 翻訳者によってクオリティや価格が随分と違うと聞くのですがどんな所へ何を基準として依頼していいのかわかりません。 今まで翻訳を依頼した経験のある方にお聞きしたいのですが翻訳を依頼をするにあたって何か気をつける事はありますか? 見積りを取ろうと思うのですがどのように依頼をすればいいのでしょうか?また一括で見積りなどを取れるサイトなどは無いでしょうか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- sakumaru1111
- 回答数3
- 「違う仕事をやりたい」と伝えるベストな方法、教えて
「違う仕事をやりたい」と伝えるベストな方法、教えてください。 翻訳家として働いていますが、最近、実際の翻訳よりかは添削(見直し)の仕事を頼まれることが多いです。私としてはもう拒否しようかと思っています。ひとつのエージェンシーは「翻訳の仕事があったら教えてください」と伝えたのに、今回新しく来た仕事は日本語ネイティブがやった英訳の見直し。英語ネイティブの私がやったらいいと思うし、私としては翻訳の腕もあるのに何で私に任せないのか謎でしょうがないです。その翻訳家の英日翻訳暦が長いだけだから任しているのでは(私は翻訳家として半年だけしか働いていません)と思ってしまいます。自分としては「何で変な英語が帰ってくるのをわかっているのに私に任せないで相手に任せるのですか?以前も私はどちらかというと翻訳の方をやりたいのに。はっきり言って翻訳家の方が高く支払われるのに、私がほかの駄目な(日英できないのに引き受けるような)翻訳家の仕事は直したくないし、前にも翻訳をやりたいと言ったのに」と思い、相手に「違う仕事をやりたい」と穏便に伝える方法ってありますでしょうか?どうぞよろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- fallplanet2000
- 回答数4