aprileseiのプロフィール
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 85%
40才の中年ライダー。 3児の父で、かつてはバックパック背負い、或はバイクで世界中を旅してました。
- 登録日2010/08/02
- 性別男性
- One of the ~st の日本語訳っておかしくないですか?
One of the ~st の日本語訳っておかしくないですか? 昔、学校で英語を学び始めたころから、例えば Tokyo is one of the biggest city in the world. を「東京は世界で最も大きな都市の1つです。」のように教えられたように思います。 英語訳だけでなく、日本語でも普通に「最も~な内の1つ」みたいな言い方をする人もいます。 屁理屈のようですが、「最も~なもの」とはこの世に1つしか存在しない1番のものを言うのではないでしょうか?上記英語に対し、東京は世界で「最大級の」都市、と訳すならまだ良いように思うのですが。それとも、上記のような訳し方でも日本語的に正しいのでしょうか? よろしくお願いします。
- One of the ~st の日本語訳っておかしくないですか?
One of the ~st の日本語訳っておかしくないですか? 昔、学校で英語を学び始めたころから、例えば Tokyo is one of the biggest city in the world. を「東京は世界で最も大きな都市の1つです。」のように教えられたように思います。 英語訳だけでなく、日本語でも普通に「最も~な内の1つ」みたいな言い方をする人もいます。 屁理屈のようですが、「最も~なもの」とはこの世に1つしか存在しない1番のものを言うのではないでしょうか?上記英語に対し、東京は世界で「最大級の」都市、と訳すならまだ良いように思うのですが。それとも、上記のような訳し方でも日本語的に正しいのでしょうか? よろしくお願いします。
- 私には同棲してる
私には同棲してる 彼氏がいます 彼氏は無職で 私のバイト代で やりくりしてます こんな生活嫌だし 彼氏も私と別れたい っていってます でも私わ 実家が今住んでるとこから 1時間弱で そおすると 別れたら住むとこ なくなるからバイトを やめなきゃいけなくて 私は今のバイト やめたくないし でも彼とは 別れたほおが いいって 思います どおしたら いいでしょうか?
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- dva23822
- 回答数7
- Yahoo!のある利用者さんが
Yahoo!のある利用者さんが Yahoo!メールで以下の内容文が私に送り付けられて来ましたが 内容文 「〇〇さん、あんたを探し出し示しを付けるから覚悟しておけ、ただでは済まさん」 これは「脅迫罪に該当」するでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- noname#123441
- 回答数5