pikadabuのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 56%
- 登録日2010/01/17
- ツイッターの非公式RTの設定の仕方を教えてください。
ツイッターの非公式RTの設定の仕方を教えてください。 色々調べたんですが、昔は言語設定を英語に変えれば非公式RTができたらしいのです。が、今はもう公式RTしかできないのでしょうか? よく芸能人さんはファンの方に答える時、非公式RTを使っていらっしゃるんですが、あれはわざわざファンからのツイートをコピペして「RT」と書いているのですか? ようするに、自分のコメント付きRTをする方法を教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- bloodycherry
- 回答数3
- 17歳の妹がジャニーズグループの嵐ファンなのですが...
17歳の妹がジャニーズグループの嵐ファンなのですが... (嵐ファンの方がこれを見ていたら、ごめんなさい。) (このカテゴリーでよいのかどうか微妙なところなのですが、 投稿します。 私は21歳男性です。) 正直言って、若干困っています。 結論からいうと、嵐がうざったいです。 前はそんな風には思わなかったのですが、 今は拒否反応さえ覚えます。 私が置かれている状況を説明しますと、 (というか妹が何をしているかというと) ・嵐が出ているテレビドラマ・バラエティー・歌番組を録画し、食事中に見る ・嵐が出ているCM・嵐のPVをエンドレスリピート上映 ・結果的に、家のテレビ・HDDを自分のために独占して使っている ・嵐の歌を家で熱唱 ・家に1台しかないパソコンの壁紙を嵐にする ・嵐のコンサートに連れて行かされる(家族みんな妹の影響で嵐が好きなので そうせざるを得ない雰囲気だった) ・話の中で、よく分からない嵐ネタ・ジャニーズネタを振ってくる ・各メンバーの「かわいい」所、「かっこいい」所を話しまくり、共感を求めてくる (共感せざるを得ない雰囲気を作り出す) また、私の両親も嵐を非常に気に入っており、 私の母親は妹と一緒にファンクラブに入っている程です。 いい歳して、「翔ちゃ~んかわいいくぁw背drftgyふじこlp;@:「」」 とか、嵐の歌を一緒に大合唱するとか、 もうなんだか嫌になります。 私は、このような状況の中で、 だんだん嵐をテレビで見たり、曲を聴くのがうっとうしくなってきました。 そもそも嵐だから嫌いなのか、うっとうしいほど見せられ・聴かされたから嫌いになってしまったのか、 よくわかりません。 とにかく、私は嵐がうざったいです。 なんだか嵐と年が近いせいもあるのか分かりませんが、 世の中うまく渡ってます的なところが、見ててイライラします。 私が我慢すべきなのか、妹に素直に「うざったい」と言うべきなのか、 それとも他に何か方法はないのか... どなたか、アドバイス頂けないでしょうか。 とにかく、私の生活範囲から嵐をシャットダウンできれば何でもいいです。 あまり嵐のことを嫌いな風に言うと、 妹との人間関係が崩れてしまうような気がするので... ちなみに、私はあまり妹に頭が上がりません...
- 嵐『Monster』のPVについて
嵐『Monster』のPVについて 嵐の『Monster』のPVをfullで放送する音楽番組を知っている方いらっしゃいますか? スペースシャワーTVやミュージックオンTVでチェックしているのですがfullでは放送しないみたいで… YouTubeにupされているのはどこで録画したものなのでしょうか?
- !至急!和訳お願いします!!!
長文ですが、この文章を和訳していただけないでしょうか? Maybe Paulie's mother was right. On my second Open School Day she told me I was a cheat. She was proud of her Paulie, future electrician, nice kid who planned to start his own business one day. He wanted to marry a nice girl, have a family, and stay out of trouble. I was angry with her. But, at the back of my head a little voice filled me with doubt. Maybe I was a cheat. Maybe I wasn't a good teacher. "I ask my kid about his day in school, and he tells me about stories of Ireland and you coming to New York. Stories, stories, stories. You know what you are? A cheat. And I'm saying that kindly, trying to help." I wanted to be a good teacher. I wanted to fill my students’ heads with spelling and vocabulary. I wanted to help them have a better file, but I didn’t know how. The mother said she was Irish, married to an Italian, and could see all my secrets. She knew my game. When I told her I agreed with her she said,”Ooh, you agree with me? You actually know you’re cheat?” “I’m just trying to do my best. They ask me questions about my life and I answer them. They don’t listen when I try to teach English. They look out the window. They sleep. They eat sandwiches. They want the bathroom.” “Why don’t you teach them what they need to learn―spelling and big words? What will my son, Paulie, do when he goes out into the big world and he can’t use big words?” I told Paulie’s mother that I hoped to be a good teacher one day, confident in the classroom. But until then, I was going to continue trying. I don’t know why, but that made her emotional. She started crying and looked in her handbag for a handkerchief. I offered her mine, but she shook her head and asked,”Who does your washing? That’s the saddest-looking gray handkerchief I’ve ever seen in my life. Your shoes, too. I’ve never seen such sad shoes. No woman would ever let you buy shoes like them. It’s easy to see you’ve never been married.” She brushed the tears from her eyes with the back of her hand. “Do you think my Paulie can spell handkerchief?” “I don’t think so. It’s not on the list.” “Do you see what I mean? You people have no idea. You don’t have handkerchief on the list, but he’ll need handkerchiefs all his life. Every day Paulie comes home telling us these stories and we don’t need to hear them. We’ve got our own troubles. It’s easy to see that you’re new in this country . . .” “No, I’m not new this country. I was born in here. I was in the army here. I worked on the docks. I graduated from New York University.” “See?” She said,” That’s what I mean. I ask you a simple question and you give me the story of your life. Be careful, Mr.McCourd. These kids don’t need to know the life story of every teacher in the school. Just give them spelling and words. Mr.McCourd and the parents of this school will thank you forever. Forget the storytelling. If we want stories, we’ve got a TV Guide as home.” よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- snowstorm1
- 回答数1