maki311のプロフィール

@maki311 maki311
ありがとう数1
質問数0
回答数3
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
33%
お礼率
0%

  • 登録日2003/05/09
  • できちゃった婚って英語でどう表現しますか?

    質問はタイトルの通りです。 できちゃった婚は良いか?という例文に対して、ネイティブがつけた文が、 1.「Getting married to have children is good?」 だったのですが、 この文だけ見るとどうしても、 2.「子供を持つ(作る)目的で結婚するのは良いか?」という意味に思ってしまうんですが・・ 3.「Getting married to be pregnant is good?」 私が最初考えたのは上のような文です。 1が自然で、3はあまり言わないとすれば、どうしてなのか、また2の日本語を訳すならどうしたらいいか、アドバイスお願いします。  また、回答をお願いする立場なのに申し訳ないですが、英語を専門に勉強されている方や英語を日常に使われている方からの回答を希望します。憶測だとあまり役に立たないので・・よろしくお願いいたします。  

  • 海外で生活をしたことのある方へ

    特に男性で単身でアメリカに住んでいた経験のある方や現在住んでおられる方に質問です!! ・日常生活でなかなか手に入りにくい物若しくは手に入るが高価な物 ・日本から送ってもらっていた物 ・日本から届いて嬉しかった物 など教えてもらえませんか? よろしくお願いします!!

    • noname#5042
    • 回答数2
  • お色直しのウエディングドレスはOK?

    10月にホテル挙式を予定しています。お色直しについて質問です。 WD(ウエディングドレス)→CD(カラードレス)への1回のお色直しをするつもりです。 WDはすぐに気にいったものがあったのですが CDはまだコレをいうものを見つけていません。 よって、ひとつ案としてでたのが、WD→WDへのお色直しです。 2回目のWDはブーケや小物で色を出そうとは思っているのですが、ヘンでしょうか? また、気になる意見として CDの意味は、「WDの白色の真っ白のまま嫁にいき、CDの色で相手方の色に染まります」という意味があるとのこと。 このようなことで上記の案は、ご年配の方が気にするのしょうか? また母も、白からガラっと違う色に変わるからいいんじゃない~と言います。(ちなみに彼は上記の案でも良いといいます) 今週、衣装合わせにいきます。どうぞ皆様のご意見をお聞かせください。

    • my2001
    • 回答数9